Beispiele für die Verwendung von "поставлена" im Russischen
Übersetzungen:
alle1972
put716
set525
deliver268
supply92
bet61
produce46
source26
direct16
deploy15
ship10
park8
gamble6
confront with5
take delivery2
furnish1
andere Übersetzungen175
Неэффективность была поставлена на службу свободе.
Inefficiency was placed in the service of liberty.
И поставлена в песок, чтобы тепло не повредило стекло.
And so it's sitting in sand just to keep the heat from attacking the glass.
Разумеется, глобальная роль Америки не будет поставлена под вопрос.
Certainly, America’s global role will not be called into question.
Беда в том, что Германия не была поставлена перед выбором.
The trouble is that Germany has not been forced to choose.
Также, на следующем собрании, твоя компетенция будет поставлена под сомнение.
In any case, at the next executive council meeting, your poor management of this last incident will be called into question.
В случае с Грецией на карту была поставлена демократическая консолидация.
As with Greece, democratic consolidation was at stake.
Это не означает, что целью должна быть поставлена жёсткая инфляция.
This does not mean imposing rigid inflation targets.
Итак, моя "мужская" самоидентификация тут же была поставлена под угрозу.
Now my box, my card, my man box card, was immediately in jeopardy.
однако, когда на кон была поставлена нефть, почему-то, всё вдруг изменилось.
When oil was at stake, somehow, suddenly, things mattered.
Я думаю, это была поставлена точка в том, что мы с тобой скрывались.
I think that was the point in eloping.
На карту поставлена стабильность региона и надежность западных парадигм рынка и либеральной демократии.
The stability of the region and the credibility of the Western paradigm of markets and liberal democracy are at stake.
Пользователю не удастся сохранить изменение до тех пор, пока не будет поставлена подпись.
The user cannot save the change until the signature has been provided.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung