Beispiele für die Verwendung von "поставляются" im Russischen

<>
Устройства калибровки экрана часто поставляются с программным обеспечением. Display calibration devices are often packaged with calibration software.
Не все планы Office 365 поставляются с Office. Not all Office 365 plans come with Office.
Обычно внешние жесткие диски поставляются с отформатированным разделом. Typically, drives come with a preformatted partition.
Некоторые продукты Office для дома поставляются с ключом продукта. Some Office for home products come with a product key.
Нет, если устройства слежения не поставляются с дистанционными взрывателями. Not unless tracking devices come with remote detonators.
Они ведь не поставляются с инструкцией по эксплуатации, правда? They don't come with an owner's manual, do they?
Поставляются в соответствии с контрактом на закупку самолетов Су-25. Material which corresponds to the procurement contract for SU-25 aircraft.
Языковые стандарты из этого списка поддерживаемых языков поставляются вместе с SDK. The supported languages are packaged with the SDK.
Пишите прямо на экране, пользуясь ручкой или пером, которые поставляются вместе с устройством. Use either the pen or stylus that came with your device to handwrite notes directly on a touchscreen.
Многие ноутбуки и планшеты, а также некоторые настольные компьютеры поставляются с беспроводными сетевыми адаптерами. Most laptops and tablets — and some desktop PCs — come with a wireless network adapter already installed.
Некоторые приложения Майкрософт поставляются вместе с системой Windows, другие можно получить в Магазине Windows. A number of Microsoft apps are included with Windows and others are available in the Windows Store.
Примечание. Калибровочные карты Kinect поставляются вместе с Kinect Adventures! и некоторыми другими играми для Kinect. Note: Kinect calibration cards are available with Kinect Adventures! and with some other Kinect games.
И именно поэтому FDA в 2004 году попросил, чтобы антидепрессанты поставляются с предупреждение в черной рамке. And that is why the FDA, in 2004, asked that antidepressants come with a black box warning.
Если поставляются вспомогательные принадлежности колеса, то должны также поставляться любые необходимые специальные инструменты для их монтажа и демонтажа. In the case where wheel accessories are provided, any necessary special tools for mounting and demounting shall also be provided.
Примечание. Некоторые игровые наборы поставляются с другими позициями, такими как игры и предложения пробного использования службы Xbox Live. Note: Some game bundles may come with other items like games or Xbox Live trial offers.
Жизненно необходимые лекарства поставляются в ограниченных количествах, оборудование зачастую не работает из-за отключений электричества или отсутствия запасных частей. Seriously ill patients require permission to be treated in West Bank hospitals, and some are reportedly pressed to collaborate with Israel's security services in return for being allowed out.
Языковые стандарты из списка поддерживаемых языков поставляются вместе с SDK. Это все, что вам потребуется для отображения текста на нужном языке. The locales within the supported country list here are packaged with the SDK, and don't require anything extra to display text in the appropriate locale.
Например, можно было бы подготовить перечень экологических товаров, которые поставляются в рамках предоставления экологических услуг в тех секторах, где число и охват запросов являются значительными. For instance, a checklist may be created for environmental goods that are integral to the provision of environmental services in those sectors where the number and extent of requests are significant.
Не все версии Office 365 и Office 2016 поставляются с ключом, но если у вас именно этот случай, вам потребуется активировать свой ключ перед установкой Office. Not all versions of Office 365 or Office 2016 include a key, but if yours did, you need to redeem it before you can install Office.
Камерун является также принимающей страной, в которую дети поставляются в основном из Бенина, Мали, Нигерии и Чада с использованием всевозможных средств маскировки гражданами этих стран, проживающими в Камеруне. Cameroon is also a receiving country, into which children are trafficked using all disguised means, mostly from Benin, Chad, Mali and Nigeria, by nationals of those countries resident in Cameroon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.