Beispiele für die Verwendung von "поставьте" im Russischen

<>
Поставьте дозоры на каждую стену! Put lookouts on every wall!
Поставьте катетер и начните капать допамин. Set up a central line and start a dopamine drip.
Пожалуйста, поставьте нам нижеперечисленные товары. Please deliver us the merchandise listed below.
Фильтруйте источники. Поставьте или снимите флажки для отдельных источников (например, "Google Поиск" или "Плейлисты"), чтобы включить их в отчет или исключить из него. Filter sources: Check or uncheck the boxes next to sources (like "Google Search" or "Playlists") to include or remove them from your multi-line or stacked area chart.
Поставьте себя в мое положение! Put yourselves in my position!
Поставьте их на 10 фунтов, яйцеголовые! Set them for 10 pounds, eggheads!
В разделе Уведомления для отправителя поставьте флажок напротив Уведомить внутренних отправителей (внутри организации), или напротив Уведомить внешних отправителей (вне организации), когда сообщение не будет доставлено. In the Sender Notifications section, select the check boxes to Notify internal senders (those within your organization) or to Notify external senders (those outside your organization) when a detected message is not delivered.
Эй, поставьте пуфик на место! Hey, put that poof down!
О, отлично, просто поставьте его на стол. Oh, great, ah just set it on the table.
Теперь поставьте себя на место пойманных. Now, put yourself in their shoes.
Поставьте две большие капельницы, подготовьте к интубации. Place two large bore IVs, set up for intubation.
Закройте их в трюме, поставьте охрану. Lock them in the hold, put a guard on them.
Поставьте в коридоре четыре стула рядом с кабинетом мистера Морея. Set four chairs in the corridor outside Mr Moray's office.
Просто поставьте галочку или крестик напротив. Just put your tick or cross in the box.
Поставьте галочки рядом с группами объявлений, к которым вы хотите применить правило. Click to check the box next to the ad sets you'd like to apply a rule to.
Просто потом поставьте все на свои места. Just try to put everything back where you found it.
Поставьте галочку рядом с кампанией, группой объявлений или отдельным рекламным объявлением, к которым будет применяться правило. Click to check the box next to the campaign, ad set or ad you'd like to apply a rule to.
Поставьте себя на место поймавших их американцев. Put yourself in the shoes of the Americans who caught them.
Чтобы отредактировать несколько кампаний, групп объявлений или объявлений, поставьте галочки рядом с названиями нужных элементов и нажмите Редактировать. Откроется панель редактирования. If you want to edit multiple campaigns, ad sets or ads, check the box next to the item's name, and then click Edit to open the editing pane.
Поставьте людей между собой и вашей целью. Put people between yourself and the target.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.