Beispiele für die Verwendung von "поставьте меня в известность" im Russischen

<>
Пожалуйста, без колебаний поставьте меня в известность please do not hesitate to let me know
Пожалуйста, поставьте меня в известность please inform me
Спасибо, Мисс Уэст, что поставили меня в известность. Thank you for bringing the matter to my attention Miss West.
Охранник, поставьте меня на землю. Guard, lift me down.
О возможных изменениях Вы будете своевременно поставлены в известность, с тем чтобы обсудить с Вами возникшие обстоятельства. We will let you know of any changes in good time so that we can discuss matters further.
Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове. I just can't make sense of all this nonsense.
Будьте добры поставить нас в известность о Вашем решении. Please let us know of your decision.
Разбуди меня в восемь. Get me up at eight.
Мы просим Вас поставить в известность об этом мероприятии всех торговых партнеров и сделать соответствующие распоряжения. We would like to ask you to inform all important traders about these activities so that they can make arrangements accordingly.
Том может приходить и навещать меня в любое время, когда захочет. Tom may come and visit me any time he wants to.
Однако если бы команда президента Саркози в Елисейском дворце действительно руководила страной, то Нойер незамедлительно бы поставил в известность правительство о проблемах "Societe Generale". But if President Nicolas Sarkozy's team in the Élysée Palace had had its way, Noyer would have immediately informed the government of Société Générale's troubles.
Я попросил маму разбудить меня в четыре. I asked Mother to wake me up at four.
Поэтому, мне поручили это неблагодарное дело - поставить тебя в известность, что канал снимает эти передачи с эфира. So, I've been put in the unfortunate position of having to inform you that the network is cancelling these shows.
Они работали у меня в течение пяти лет. They have been in my employ for five years.
Мы поставим тебя в известность о судьбе твоих часов. We'll let you know what will happen with your watches.
Оставьте меня в покое. Leave me alone.
Возможно ее не поставили в известность. Maybe it was over her head.
Решимость покинула меня в последний момент. My resolution dissolved at the last moment.
Если бы мы поставили в известность о деталях операции наши госдепартаменты, я бы так не возмущался. It would be one thing if we shared the details with our departments of state, but I was asked not to.
Он обещал сводить меня в кино. He made a promise to take me to the movies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.