Beispiele für die Verwendung von "постановочная сцена" im Russischen
Что уж запомнилось мне больше всего в том фильме так это последняя сцена.
What I remember most about that movie is the last scene.
В центре сцена, музыканты играют вальс.
In the centre, there is a stage where musicians are playing a waltz.
Он довольно успешно работает с этим немногим, иногда что-то додумывает - там все это выходит не так элегантно (сцена, в которой телефонный звонок в Америке предотвращает надвигающийся кризис в аэропорту Тегерана, и погоня на взлетно-посадочной полосе выглядят довольно надуманно).
What little there is, is worked well, with some occasional embellishments to reality - these do not all come off so elegantly (the scene, where a looming crisis is averted at Tehran airport by a phone call in America, followed by a chase on the runway seems quite far-fetched).
Сейчас они, как и все остальные, в долгу перед Хамзой аль-Хатыбом (Hamza Al-Khatib), тринадцатилетним сирийским мальчиком, и им придется отчаянно бороться, чтобы поспеть за новой реальностью: арабская сцена диктует свои условия Совету Безопасности ООН – в том числе и администрации США – а не наоборот.
They, as well as others, owe a debt now to Hamza Al-Khatib, the thirteen year old Syrian boy who forced them all to eagerly rush to catch up with the new reality: The Arab arena imposing dictates on the UN Security Council — including the US Administration — not the other way around.
Вы заметите красную стрелку рядом с View Controller Scene (Сцена контроллера представления).
You may notice that there is a red arrow nearby View Controller Scene.
США останутся доминирующим игроком на мировой арене, но они обнаружат, что сцена будет более тесной и трудно контролируемой.
States will remain the dominant actor on the world stage, but they will find the stage far more crowded and difficult to control.
Разумеется, на данный момент сцена личной встречи президентов Барака Обамы и Аятоллы Али Хаменеи кажется абсурдной.
Of course, a face-to-face meeting between President Barack Obama and Ayatollah Ali Khamenei seems absurd to imagine - now.
Сцена в ресторане:
A restaurant scene (words used in both Russian and English version are italicized):
Как, например, Манчестер, ранние 80-е, вся эта музыкальная сцена.
Sort of, Manchester, early '80s, the whole music scene.
Вот в Chasing Amy сцена на качелях, она расписывает ему фистинг.
In Chasing Amy, they're sitting on the swings and she's explaining fisting.
Как, например, Манчестер, начало 80-х, вся эта музыкальная сцена.
Sort of, Manchester, early 80's, the whole kind of music scene.
Ты сказал, что её сцена преступления была практически в подарочной упаковке.
You said her crime scene was practically gift-wrapped.
Не знаю, что за бурная сцена происходила между вами мгновение назад.
I don't know what violent scene must have taken place a moment before.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung