Beispiele für die Verwendung von "постоянном" im Russischen
Übersetzungen:
alle8636
permanent4382
constant1511
continuous897
standing715
continuing306
regular286
persistent214
steady117
perpetual37
continual33
stable29
perennial15
relentless7
settled4
stationary4
incessant3
rolling3
uniform2
everlasting2
immanent1
persistant1
andere Übersetzungen67
Ты будешь жить в постоянном страхе всю оставшуюся жизнь.
You'll be looking over your shoulder the rest of your life.
И делая это, он и себя фиксирует в постоянном состоянии.
And by doing that, what it actually does is locking itself in place.
Думаю, есть что-то глубоко нездоровое в постоянном пребывании в шизофонии.
I think there's something deeply unhealthy about living all the time in schizophonia.
Фишка в том, что они хотят держать людей в постоянном неведении.
The point is they need to keep everyone in a blissful state of ignorance.
В конце концов, возможность участия в постоянном росте, очевидно, чего-нибудь да стоит.
After all, this probability of participating in continued growth is obviously worth something.
Это книга о культуре, и, как можно заметить, культура находится в постоянном движении.
It's a book on culture, and, as you can see, culture is rapidly drifting around.
Помощь распределяется бюрократами, и здесь можно много потерять и мало приобрести при постоянном наличии риска.
Aid is administered by bureaucrats with much to lose, and little to gain, by taking risks.
Учёные LIGO откопали крохотный, краткий ЛЧМ-сигнал в постоянном хаосе космоса, сравнив измерения двух интерферометров.
LIGO dug the tiny, short chirp out from the omnipresent chaos of space by comparing the measurements of the two interferometers.
В Северной Америке, Западной Европе и Японии наблюдается медленный экономический подъем при постоянном риске возобновления рецессии.
North America, Western Europe, and Japan are bogged down in slow growth and risk renewed recession.
Администратор базы данных: его задача заключается в постоянном контроле за надлежащим функционированием базы данных, а именно:
The database administrator: his task is to ensure the everyday management of the database, specifically:
Из-за этого быть в колледже еще труднее, но я думаю, есть один бонус в постоянном одиночестве.
It makes being at college even more difficult, but I guess it is one bonus of being alone all the time.
Но при постоянном росте издержек общей величины накопленной амортизации редко хватает на то, чтобы заместить морально устаревший актив.
But with ever rising costs, the total accumulated depreciation is seldom enough to replace the outmoded asset.
Если я правильно понял Уолша, он сказал, что список находится в постоянном движении по кругу, чтобы уберечь его.
If my guess is right, Walsh just said he's using a moving loop to keep the list out of harm's way.
И столовое серебро Луи XIV каким-то образом наполнилось силой удерживать его и его двор в постоянном временном континууме.
And Louis XIV's Silverware was somehow imbued with the power to keep him and his court in the same time continuum.
Как персонажи Остера находятся в постоянном поиске самих себя, так и Турция находится в конфликте со своей собственной идентичностью.
Just as Auster's characters search for their identities, so Turkey wrestles with its own.
И без какого-либо контроля я делаю все это сам, без помощи, и, собственно говоря, я нахожусь в постоянном напряжении.
And without any supervision I've been doing it all on my own with no help and basically I've been white-knuckling it this whole time.
Для просмотра информации об определенном постоянном клиенте выберите карточку постоянного клиента в списке и последовательно щелкните Запросы и Постоянный клиент.
To view information about a specific loyalty customer, select a loyalty card in the list, click Inquiries, and then click Loyalty customer.
Расширяя список торгуемых инструментов, создавая новые продукты, внедряя передовые технологии - мы продвигаемся вперёд в постоянном взаимодействии со своими клиентами и партнёрами.
By extending the list of trading instruments, creating new products and implementing cutting-edge technologies, RoboForex is always in contact with its customers and partners.
Итак, сегодня всё больше людей находятся в "постоянном доступе", которому способствует повсеместное распространение мобильных устройств, во всём мире, во всех социальных слоях.
So we're seeing a rise of this availability being driven by mobile device proliferation, globally, across all social strata.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung