Beispiele für die Verwendung von "постоянными затратами" im Russischen
Так, например, в области сертификации древесины малые производители, как правило, сталкиваются с более высокими постоянными затратами и не во всех случаях располагают необходимыми системами специального контроля и отчетности.
In the area of timber certification, for example, small producers tend to face higher fixed costs and do not always have the necessary formal management and reporting systems.
В данной методологии в рамках вспомогательных расходов проводится различие между постоянными затратами — в штаб-квартире, отделениях в регионах и странах — и переменными затратами, которые определяются объемом программных мероприятий.
This methodology made a distinction in the support costs between fixed costs- at headquarters, regional and country offices- and variable costs that are driven by the volume of programme activities.
Область — укажите, какие типы значений должны быть перемещены: Постоянные затраты, Переменные затраты и Услуги.
Area – Define which types of values to transfer: Fixed costs, Variable costs, and Services.
Постоянные затраты связаны с техническим обслуживанием и эксплуатацией имеющейся системы хранения и архивирования заявлений о конфиденциальности.
Fixed costs are incurred for the maintenance and operation of the existing storage and filing system for confidentiality claims.
Суд постановил, что постоянные затраты (так называемые общие расходы) нельзя рассматривать в качестве части возмещенных затрат.
The Court held that the fixed costs (so called general expenses) could not be considered as being part of the saved costs.
Начиная с 1998 года, за исключением 2003 года, уровень постоянных затрат ежегодно превышал размер поступлений, несмотря на значительный рост объема заказов.
Since 1998, with the exception of 2003, fixed costs have exceeded revenue each year despite considerable growth in business volume.
Чтобы использовать эту строку затрат для планирования, используйте поля Распределение, постоянных затрат и Распределение, переменных затрат для определения долей затрат для строки затрат.
To use this cost line for planning, use the Share fixed costs and Share variable costs fields to define cost shares for the cost line.
При планировании по категориям затрат сначала выберите значение в поле Компонент затрат (или Постоянные затраты, Переменные затраты, или Полные затраты), а затем введите плановые значения для категорий затрат.
If you are planning on cost categories, first select a value in the Cost component field (either Fixed costs, Variable costs, or Full costs), and then enter plan values for the cost categories.
В соответствии с Вариантом 2 сохраняется нынешний более широкий круг оказываемых услуг, однако предлагается снизить уровень постоянных затрат, обеспечить рационализацию структур и произвести поэтапное сокращение портфелей проектов, которые не обеспечивают полное возмещение затрат.
Option 2 maintains the current wider range of service offerings, but proposes cuts to its fixed costs, rationalization of its structures, and a phasing-out of portfolios where full cost recovery is not achievable.
В докладе ОИГ анализируются подходы различных структур системы Организации Объединенных Наций, дается целый ряд таких важнейших определений, как постоянные затраты и переменные затраты, а также анализ принципов возмещения на основе полного финансирования либо на основе финансирования дополнительных издержек, в основу которого положен опыт организаций, использующих соответствующие подходы.
The JIU report provides an analysis of approaches of various United Nations organizations, a range of such key definitions as fixed costs and variable costs, and an analysis of fully or incremental cost-recovery principles based on the experiences of organizations using these respective approaches.
Это ключевые показатели рынка труда условий для председателя Федеральной резервной системы Джанет Йеллен, так как они тесно связаны с трудовыми затратами, и она хочет, чтобы работники, получали сначала выгоду от подъема, прежде чем она начнет повышать ставку.
These are key indicators of labor market conditions for Fed Chair Janet Yellen as they are closely correlated with employment costs, and she wants to see workers benefitting from the upturn before she starts hiking rates.
Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела.
Exhausted by my frequent trips to London, my emotional resistance was deteriorating.
Норма прибыли в этот период была чуть ниже, чем считающаяся нормальной для компаний группы В, но частично это связано с высокими затратами на НИОКР, которые превышают средние значения.
"Profit margins over this period have been a bit lower than would normally be considered satisfactory for a company of this B group, but part of this is attributable to above-average expenditures on research.
Советы могут похвастаться первыми постоянными коммерческими рейсами реактивного самолета, которые Ту-104 начал совершать в 1956 году, за пару лет до дебюта легендарного Boeing 707 и возобновления полетов de Havilland D.H.106 Comet.
The Soviets can claim the first continuous commercial jet service, which they began with the -104 in 1956, two years ahead of the debut of the iconic Boeing 707 and the resumption of flights by the Comet.
Кредитное плечо позволяет совершать крупные сделки с небольшими затратами, которые называются маржинальными требованиями.
Leverage offers large exposure with small cost, known as the 'margin requirement'.
MXTrade выделяется среди остальных форекс брокеров постоянными исследованиями, благодаря которым компания предоставляет своим клиентам лучшие инновационные торговые решения.
MXTrade stands out as a forex broker due to the constant loyalty in research which provides to its clients innovative trading solutions.
Эти расходы являются кратковременными затратами, необходимыми для повышения рентабельности бизнеса в долгосрочном плане.
It is viewed as a short-term expense; necessary to make the company more profitable in the long term.
Для того чтобы наблюдать общие тенденции движения цен и для упрощения торговли, используются инструменты с постоянными названиями вне зависимости от текущего контракта.
To watch general price trends and to make trading easier, instruments with constant names are used regardless the current contract.
В основном новые продукты характеризовались тем, что позволяли высокооплачиваемым категориям персонала различных фирм выполнять свою работу со значительно меньшими затратами времени.
Primarily, the new products enabled high-priced labor to do the same job in considerably less time than had previously been required.
Cookies, которые хранятся, пока открыт браузер, называются сеансовыми, а те, которые хранятся на жестком диске, называются постоянными.
Cookies stored here are called session cookies with cookies placed into the hard drive called persistent cookies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung