Beispiele für die Verwendung von "построить карьеру" im Russischen

<>
Надеялся построить карьеру в области самоходов. Me searching for a career in self-propulsion technology.
Благотворительная помощь увеличивает ресурсы, доступные правительствам, и это делает работу в правительстве самой выгодной вещью, которую вы можете иметь как человек, стремящийся построить карьеру в Африке. Aid increases the resources available to governments, and that makes working in a government the most profitable thing you can have, as a person in Africa seeking a career.
предоставление возможностей и методической помощи персоналу, поощрение постоянного обучения и карьерного роста сотрудников, с тем чтобы они могли построить долгосрочную карьеру в Канадском статистическом управлении и таким образом обеспечить нормальную кадровую преемственность. providing opportunities and guidance for staff, encouraging continuous learning and career development for employees so they can enjoy a long term career at Statistics Canada and thus ensure a healthy succession.
Но так тебе карьеру не построить. But that's not the way you climb the ladder.
Когда Джастин Бибер начал свою музыкальную карьеру, ему было четырнадцать лет. When Justin Bieber started his music career, he was fourteen years old.
Он смог построить маленький дом. He was able to build a small house.
Я планирую сделать карьеру в области международных финансов. I plan to pursue a career in international finance.
Потребовалось 22 года, чтобы построить Тадж-Махал. It took 22 years to build the Taj Mahal.
За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке. In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
После прочтения его книги у меня такое ощущение, что я могу построить дом. After reading his books I feel I can construct a house.
Мужчины и женщины упоминают свою карьеру, стресс и цены на жилье и образование в качестве причин, которые мешают им заводить детей. Men and women alike mention their careers, stress and the cost of property and education as the reasons preventing them from having children.
Я надеюсь построить новый дом в следующем году. I hope to build a new house next year.
Консультирующий анестезиолог, он посвятил свою карьеру избавлению больных как от страданий болезни, так и от мук лечения. A consultant anaesthetist, he devoted his career to sparing the sick both the agonies of illness and the torments of treatment.
Пришло время начать работу, чтобы построить мир во всём мире без атомного оружия. Now is the time to start the work to build world peace without atomic weapons.
Сингапурцы обвиняют карьеру, стресс и цены на жилье и образование в отсутствии детей. Singaporeans blame their careers, stress and the cost of property and education for not having children.
Рим нельзя построить за один день Rome wasn't built in a day
Он начал карьеру, когда ему было 16 и работал на фабрике. He started out when he was just 16 and working at a factory.
Под Воронежем решено построить центр временного пребывания для иностранных граждан, подлежащих депортации. It was decided to build a temporary residence center near Voronezh for foreign citizens who are subject to deportation.
"Процесс посадки был самым гладким из тех, что я видел за свою карьеру в авиакомпаниях", - сказал он. "The boarding process was the smoothest I had seen in my airline career," he said.
Но он считает, что новая компания вряд ли сможет всерьез конкурировать с Alibaba сразу после создания: "Рим нельзя построить за один день". But he doubts that the new company will be able to seriously compete with Alibaba immediately following its creation: “Rome wasn’t built in a day”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.