Beispiele für die Verwendung von "поступивших" im Russischen mit Übersetzung "come"
На основании административного расследования, проведенного старшим офицером греческой полиции для установления обоснованности обвинений г-жи Тсакири, а также других обвинений, поступивших в Управление по поводу указанной выше полицейской операции, был сделан вывод о том, что данное лицо аресту не подвергалось и что никто из опрошенных свидетелей не видел на ней никаких следов насилия.
Following an administrative inquiry, which was conducted by a higher-ranking police officer of the Greek police to ascertain the reliability of Mrs. Tsakiri's accusations, and also from other accusations which came to our office regarding the above-mentioned police operation, the findings were that the above-mentioned person was not arrested and that no trace of her abuse was seen by any of the witnesses examined.
Гемодинамика стабильна, но поступила со скальпированной раной головы.
Hemodynamically stable, but came in with a scalp pumper.
Хэнк, нам нужно поговорить о поступившем звонке в 911.
Hank, I need to talk to you about a 911 call that just came in.
Сообщения принимаются и помечаются как поступившие от заблокированного отправителя.
Messages are accepted and marked as coming from a blocked sender
В 911 поступил анонимный звонок, с сообщением о бомбе.
We get an anonymous call, comes into 911 with a bomb threat.
Подай мне знак, что я поступила правильно, придя сюда.
Give me a sign that I was right in coming here.
Вот почему я поступила сюда и присоединилась к Каппе.
That's why I came this school and joined Kappa.
сообщение поступило от определенного отправителя, а не от мошенника.
Ensuring that the message came from the specific sender and not from someone pretending to be the sender.
Деньги заберём за один раз, когда поступит остаток суммы.
We take it all out in one lump sum, when the rest of the money comes in.
Как ты посмел поступить во дворец, не будучи оскоплённым!
How dare you come into the Palace without having been gelded!
Значения поступили перед собранием Европейского центрального банка (ЕЦБ) в четверг.
The figures come ahead of the European Central Bank (ECB) meeting on Thursday.
invoking_ui_element: активация элемента интерфейса, из которого поступило событие.
invoking_ui_element - invoking UI element where the event comes from.
Мы получим реально убойный товар, мужик, поступит на этой неделе.
We got some really killer stuff coming in this week, man.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung