Beispiele für die Verwendung von "поступит" im Russischen
В любом случае BMW поступит в продажу в конце этого года, и цены на нее начинаются с 31 с половиной тысячи фунтов, разумеется, если вы не живете там же, где и Хаммонд, в этом же случае с вас возьмут 16 мешков крупы и вола.
Anyway, the BMW goes on sale at the end of the year, prices start at £31,500, unless of course you live where Hammond does, in which case it is 16 groats and an oxen.
Нет, если он так поступит, компания обанкротится.
No, no, if he goes through with this, that company goes out of business.
Он заверил, что пожертвование поступит в ближайшее время.
He made personal assurances that his donation was forthcoming.
Неважно, что мы ей подкинем, она поступит по-своему.
I mean, no matter what we throw at her, she's just not gonna do it.
Пока что нет никаких признаков того, что он так поступит.
So far, there is no indication that he will.
Можно ожидать, что в критический момент Трамп поступит так же.
When the chips are down, expect Trump to do the same.
И мы постараемся вернуть все, как только поступит новый бюджет.
And we'll pick back up when the new budget kicks in.
Но пока не известно, поступит ли он также с рыночным капитализмом.
But it remains to be seen if he will do the same with market capitalism.
К 2015 году в Китай поступит 30 миллиардов кубометров туркменского газа.
30bcm of Turkmen gas is slated to make its way towards the Chinese mainland by 2015.
после объявления закрытого конкурса от государственных служащих не поступит заявок на участие;
After announcement of the closed competition civil servants do not submit their applications;
Пользователю поступит звонок; ответив на него, он услышит, что присоединился к собранию.
Their phone will ring and when they answer it, a voice will tell them "You are now joining the meeting."
Если Сайма тебя предала, это не значит, что и она поступит также.
Just because Saima let you down, it doesn't mean she will.
Саудовская Аравия отказалась сокращать производство, если точно так же не поступит Иран.
Saudi Arabia refused to cut production unless Iran would do likewise.
Если возражений не поступит, он будет считать, что Комитет удовлетворяет эту просьбу.
If he heard no objection, he would take it that the Committee granted that request.
Когда мне поступит платеж за заказ, оформленный через раздел «Магазин» на моей Странице?
When will I get paid for a sale I made through my shop section?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung