Beispiele für die Verwendung von "поступок" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle176 act65 action39 deed15 andere Übersetzungen57
Это плохой поступок, друг мой. That's bad form, my friend.
Скиталец, Вы совершили отважный поступок. Maverick, you just did an incredibly brave thing.
Что это за низкий поступок? What kind of low-class move is that?
Необдуманный поступок вызвал настоящее горе. Inconsiderate behavior caused real heartbreak.
Что заставило её совершить такой поступок? What made her do such a thing?
Глупый поступок - посылать за мной людей. You were a fool for sending humans after me.
Его храбрый поступок был весьма высоко оценён. His gamely gesture was much appreciated.
И последний поступок самый анти-экономический из всех. Дарите. And the final one is that most anti-economic of activities, but give.
Для центробанков или экономистов такой поступок стал бы святотатством. For individual central banks or economists, to do so would be sacrilege.
В городе, где всем на всех наплевать - это геройский поступок. In a city where nobody looks out for anybody, you took a stand.
Извини мужик, Я знаю, что это был поступок лоха, но. Sorry man, I know it was a douche move, but.
В дополнение к этому лидеры "Большой семерки" совершили беспрецедентный поступок. Then, the G-7 leaders did something unprecedented.
20 лет назад за такой поступок тебе бы объявили благодарность. 20 years ago, you did what you did, you would have gotten a commendation.
В этом суть жизни - отважиться на достойный поступок, быть на арене. That's what life is about, about daring greatly, about being in the arena.
Если позволите, полковник Шервуд, то что делает ваша жена - потрясающий поступок. If I may, colonel Sherwood, what your wife is doing is a beautiful thing.
Нойер упустил редкую возможность совершить благородный поступок на глазах у миллионов людей. Neuer missed a rare opportunity to do something noble in front of millions of people.
Мы считаем, что поступок нашей дочери - это позор для всего гимнастического спорта. We consider what our daughter just did to be an embarrassment to the sport of gymnastics.
Глупый опрометчивый поступок, который, надеюсь, сохранят в тайне от Бюро и моей жены. It was a stupid indiscretion, which I hope will be kept from the Bureau and my wife.
Это же самый низкий поступок, на который только способен человек, не так ли? That's got to be about the lowest thing a man could ever do, ain't it?
Несмотря на тот случайный удар и твой подлый поступок, я наверно сохранила профессионализм. Aside from the occasional punching and sneaking around, I like to keep it professional.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.