Sentence examples of "посягательство на личное имущество" in Russian

<>
Неоконсерватизм был символом объединения для тех членов администрации Буша, кто поддерживал агрессивную внешнюю политику, большие траты на военные цели, пренебрежение международными законами и институтами, посягательство на государство всеобщего благоденствия и возврат к "традиционным ценностям". Neo-conservatism has served as a badge of unity for those in the Bush administration advocating an aggressive foreign policy, massive military spending, disdain for international law and institutions, an assault on the welfare state, and a return to "traditional values."
Также выходит Индекс цен расходов на личное потребление и Основной индекс расходов на личное потребление. The nation’s yoy rate of the PCE deflator and core PCE are also coming out.
Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов. I estimate my private assets to be around 60 million.
А вскоре после этого некоторые ведущие интеллектуалы осудили осуждение национального комитета, как посягательство на свободу высказываний. And soon after that, some leading intellectuals condemned the national committee's condemnation as an affront to freedom of speech.
Тем не менее, базовый ценовой индекс расходов на личное потребление (Core PCE) несколько подпортил энтузиазм, выйдя ниже ожиданий на отметке 1,4 процента по сравнению с 1,5 процента, отмеченным годом ранее, что может стать «компроматом» для «голубей» Федерального комитета по операциям на открытом рынке (FOMC). However, the lower than expected Core PCE prices poured some cold water on the enthusiasm coming in at 1.4% compared with 1.5% year over year, as it could provide ammunition for Federal Open Market Committee doves.
Они надеялись, что люди, которые смогли накопить такое большее личное имущество, смогут сделать то же самое для своих избирателей. They hoped that men who managed to accumulate so much personal wealth could do the same for their voters.
Польша тут же связала эту идею с довоенным данцигским (гданьским) коридором и интерпретировала это как посягательство на территориальный суверенитет Польши. Poland immediately associated the idea with the pre-war Danzig (Gdansk) Corridor and interpreted it as an ex-territorial encroachment on Polish sovereignty.
В данном контексте новый налог на личное состояние может стать для Демократической партии опасным предложением. In this context, a new wealth tax could be a dangerous proposition for the PD.
Неприкосновенность судей распространяется также на их жилище, служебные помещения, используемый транспорт, средства связи, корреспонденцию, личное имущество и документы. The inviolability of judges also extends to their residence, workplace, transport, means of communication, correspondence and personal property and documents.
Кроме того, Китай осуждает «вторичные санкции», которые США готовы вводить против китайских компаний и частных лиц, если выяснится, что они ведут нелегальный бизнес с Северной Кореей. Китай рассматривает это как посягательство на свой суверенитет. Moreover, China condemns “secondary sanctions” placed by the US on Chinese companies and individuals found to have illicit dealings with North Korea as assaults on its sovereignty.
ФРС предпочитает следить за базовой инфляцией «расходов на личное потребление» (PCE), которая находится на более умеренном уровне 1,7%. The Fed prefers to watch core “private consumption expenditure” inflation, which stands at a more subdued 1.7%.
Неприкосновенность судей распространяется также на их жилище, служебные помещения, используемый транспорт, средства связи, их корреспонденцию, личное имущество и документы. The inviolability of judges also extends to their residence, workplace, transport, means of communication, correspondence, and personal property and documents.
Однако, исходя из текущей точки зрения Франции, законы и инструкции, основанные на этнической принадлежности, расценены как нежелательное посягательство на идеалы Республики. From the current French viewpoint, however, laws and regulations based on ethnicity are regarded as an unwelcome encroachment on the Republican ideal.
Еще один аспект, обладающий потенциалом подорвать позиции Демократической партии, – это поддержка ею нового налога на личное состояние. Another issue with the potential to undermine the PD’s standing is the party’s advocacy of a new wealth tax.
Другой сотрудник находился в отпуске за пределами Кувейта во время вторжения Ирака в Кувейт и не смог вернуться и возвратить себе свое личное имущество в Кувейте. Another employee was on vacation outside Kuwait at the time of its invasion by Iraq and was unable to return and recover his personal property in Kuwait.
Во-первых, люди склонны воспринимать налоги как отвратительное посягательство на их свободу, как если бы мелкие чиновники неизбежно разбазаривали увеличенный доход на бесполезных и неэффективных государственных служащих и программы. For starters, people tend to think of taxes as a loathsome infringement on their freedom, as if petty bureaucrats will inevitably squander the increased revenue on useless and ineffective government employees and programs.
Дефлятор расходов на личное потребление остается ниже целевой отметки в 2%. The Personal Consumption Expenditures deflator remains well below the 2% target.
Несколько государств и международных рабочих групп выработали определения, содержащие такие конкретные полезные примеры неденежных активов, как «недвижимость, включая землю и движимое имущество, продаваемое вместе с землей», «движимое имущество, включая вещи и личное имущество», «золото в слитках», «драгоценные камни», «изделия», «товары» и «морские и воздушные суда». Other States and international working groups have established definitions with useful specific examples of non-monetary assets such as “real property, including land and fixtures to land”, “moveable property, including goods and chattels”, “bullion”, “precious stones”, “wares”, “merchandise”, and “ships”.
Наложение наказания, предусмотренного в настоящем пункте, не исключает в каждом конкретном случае соответствующие наказания за посягательство на другие права жертвы ". The penalty provided for in this article shall be imposed without prejudice to any penalties imposed for violations of the victim's other rights.
Реальные расходы на личное потребление выросли в размере 3% с четвертого квартала 2013 года по первый квартал этого года. Real personal consumption expenditures rose at a 3% rate from the fourth quarter of 2013 to the first quarter of this year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.