Beispiele für die Verwendung von "потенциальные поставщики" im Russischen mit Übersetzung "potential supplier"
Übersetzungen:
alle43
potential supplier31
potential vendor7
potential provider2
andere Übersetzungen3
Содержащееся в статье 22 бис (1) (b) положение о том, что потенциальные поставщики, как ожидается, отвечают квалификационным требованиям для участия в электронном реверсивном аукционе, не следует истолковывать как требование проводить предварительную проверку квалификации при закупках с помощью электронных реверсивных аукционов.
The reference in article 22 bis (1) (b) to potential suppliers anticipated to be qualified to participate in the electronic reverse auction should not be interpreted as implying that pre-qualification will necessarily be involved in procurement through electronic reverse auctions.
Существуют дополнительные положения, регулирующие использование процедур рамочного соглашения модели 3 [перекрестная ссылка на соответствующие рекомендации], цель которых заключается в том, чтобы сами рамочные соглашения оставались полностью открытыми для присоединения новых сторон в течение всего срока их действия и чтобы информация об их существовании распространялась надлежащим образом, с тем чтобы потенциальные поставщики (подрядчики) знали о них.
There are additional provisions governing the use of Type 3 framework agreement procedures [cross-refer to relevant guidance], designed to ensure that the framework agreements themselves remain fully open to new joiners throughout their duration, and that their existence is adequately publicised so that potential suppliers or contractors are aware of them.
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что текст, предложенный в отношении пункта 3 статьи 5, ослабляет устанавливаемые в данном положении требования, а это было бы нежелательно в свете важности опубликования информации о предстоящих возможностях в области закупок с точки зрения содействия планированию закупок и установления такого порядка, при котором потенциальные поставщики смогут подготовиться к будущим возможностям закупок на региональных рынках.
The concern was expressed that the suggested text for paragraph (3) of article 5 weakened the requirements of the provision, which would be undesirable in the light of the importance of the publication of information on forthcoming procurement opportunities for prompting procurement planning, and in order to allow potential suppliers to prepare for future opportunities in regional markets.
изучение рынка для определения потенциальных поставщиков;
market research for identifying potential suppliers;
изучение рынка для выявления потенциальных поставщиков;
Market research for identifying potential suppliers;
Неудовлетворение присутствует не только у заемщиков, но также и у потенциальных поставщиков фондов.
And there is dissatisfaction not just from borrowers, but also from potential suppliers of funds.
Как правило, чем раньше определяются потребности в закупках, тем в более выгодном положении находится покупатель при определении потенциальных поставщиков.
Generally, the earlier procurement needs are identified, the stronger the position of the buyer in identifying potential suppliers.
Эти меры практически заменили собой проведение открытых торгов в печатных средствах информации, поскольку они обеспечивают более эффективный способ охвата потенциальных поставщиков.
These measures have virtually superseded open tendering in printed media as a more effective means to reach out to potential suppliers.
Велась дальнейшая разработка онлайновой тендерной системы МУУЗ, с тем чтобы позволить потенциальным поставщикам вводить в онлайновом режиме все данные о технических характеристиках, продукции, ее наличии и ценах.
Further development of the IAPSO web-based tender system was undertaken to allow potential suppliers to enter all technical, product, availability and pricing data online.
Дигитализация меняет всё: саму природу обмена товарами, вселенную потенциальных поставщиков и клиентов, методы доставки, а также размеры капитала и масштабов бизнеса, необходимые для работы на глобальном уровне.
Digitization is changing everything: the nature of the goods changing hands, the universe of potential suppliers and customers, the method of delivery, and the capital and scale required to operate globally.
Кроме того, этот перечень будет «вывешен» на веб-сайте Управления Программы по Ираку вместе с планом распределения, с тем чтобы предоставить информацию всем заинтересованным лицам, включая потенциальных поставщиков.
The list will also be posted on the web site of the Office of the Iraq Programme, together with the distribution plan, in order to provide information to all concerned, including potential suppliers.
В то же время было также напомнено о том, что согласно определению в статье 2 Типового закона термин " поставщик (подрядчик) " охватывает, в зависимости от обстоятельств, потенциальных поставщиков и подрядчиков.
However, it was also recalled that article 2 of the Model Law defined “supplier or contractor” as including potential suppliers and contractors, according to the circumstances.
Как отмечал Адам Смит, когда коммерческая деятельность связывает нас с людьми из других стран, мы начинаем относиться к ним не как к варварам, а как к потенциальным поставщикам и клиентам.
As Smith emphasized, when commerce links us to foreign peoples, we come to regard them not as barbarians but as potential suppliers and customers.
Делегация Нигерии с интересом отмечает, что Отдел закупок и Департамент операций по поддержанию мира в настоящее время сотрудничают более тесно, чем в прошлом, во многих областях и, в частности, оказывают содействие потенциальным поставщикам.
Her delegation noted with interest that the Procurement Division and the Department of Peacekeeping Operations were collaborating more closely than previously in many areas, including in the provision of assistance to potential suppliers.
ПРО обязаны оценивать результаты деятельности и финансовые возможности потенциальных поставщиков, при этом те, кто, как установлено, отвечает соответствующим условиям, получают от центрального регистрационного органа сертификат, который в будущем может прилагаться к тендерным заявкам.
The GRAs are required to assess the track record and financial capability of potential suppliers, and those who are assessed to be suitable receive a certificate from the central registration authority, which can then be submitted in future tenders.
В 2003 году БМУСЗ впервые провело в рамках системы Организации Объединенных Наций сетевые торги, которые позволили потенциальным поставщикам получить доступ ко всем техническим данным, данным о продукции, ее наличии и ценах в онлайновом режиме.
In 2003, IAPSO launched the first web-based tender in the United Nations system, allowing potential suppliers to enter all technical, product, availability and pricing data online.
В пункте 11 (f) Комиссия рекомендовала администрации включить в Руководство по закупкам руководящие принципы в отношении проведения открытых торгов и конкретно указать в нем частотность проведения Комитетом по обзору списка поставщиков оценки потенциальных поставщиков.
In paragraph 11 (f), the Board recommended that the Administration include guidelines for open tendering in the Procurement Manual and specify in the Manual the frequency at which the Supplier Review Committee should review the evaluation of potential suppliers.
Данный риск можно считать значительно более высоким для закрытых рамочных соглашений, чем для открытых динамичных систем закупок, при которых к участию в конкурсе на заключение любого конкретного договора о закупках допускается неограниченное число потенциальных поставщиков.
These risks may be considered to be considerably higher in closed framework agreements than in open dynamic purchasing systems, where an unlimited number of potential suppliers are allowed to compete for the award of any particular procurement contract.
Тем временем, Отдел закупок стал участником системы “United Nations Global Marketplace” («Глобальный рынок Организации Объединенных Наций»), которая должна служить единым межсетевым интерфейсом для подачи потенциальными поставщиками заявок на регистрацию в участвующих организациях системы Организации Объединенных Наций.
In the meantime, the Procurement Division has become a partner in the United Nations Global Marketplace, which is to serve as a single gateway for potential suppliers to apply for registration with participating organizations within the United Nations system.
Причиной такого различия является тот факт, что информация по пункту (а) выше, как правило, носит необязательный характер и служит общим целям, в частности цели содействия планированию правительственных закупок или предоставления потенциальным поставщикам возможности подготовиться к участию в предстоящих процедурах закупок.
The reason for this distinction is that information under (a) above is typically of a non-binding nature and serves general purposes such as to promote better planning of Government procurement or to allow potential suppliers to make advance arrangements for participation in forthcoming procurement processes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung