Beispiele für die Verwendung von "потепления" im Russischen
Имеется несколько признаков постепенного "потепления" отношений.
There have been indications of a gradual thaw.
"Политика потепления" также является непопулярной внутри Южной Кореи.
The "Sunshine Policy" is on the defensive in South Korean domestic politics, too.
Это не означает забыть о необходимости решения проблемы глобального потепления.
This does not mean losing sight of the need to tackle climate change.
Несмотря на свою, казалось бы, медленную смерть, "политика потепления" принесла пользу.
Despite its seeming slow death, the "Sunshine Policy" did deliver benefits.
А эта теория гласит, что избежать глобального потепления уже не получится.
And according to that theory, it's already too late to avoid a disaster.
Существует практически всеобщей консенсус, что от опасного потепления планеты не выиграет никто.
There is near-universal agreement that no one will benefit from a dangerously warmer planet.
Конечно, ООН до настоящего времени играла ведущую роль в вопросах глобального потепления.
Of course, the UN has played a leading role on climate change before now.
Ставилась цель решительно и превентивно ликвидировать некоторые несущественные воздействия глобального потепления на здоровье.
Benefits would appear almost immediately, but would dissipate over time as economies developed.
Кроме того, замечена связь между отрицанием глобального потепления и приверженностью другим теориям заговора.
A tendency to believe other conspiracy theories was also linked to denial of climate change.
Учёных, исследования которых позволили обнаружить масштабность глобального потепления, теперь воспринимают как журналистов бульварных газет.
The scientists whose research has revealed the extent of global climate change are now getting the tabloid treatment.
Первый из них заключается в том, что решение проблемы глобального потепления требует участия всех стран.
Second, there can be no free riders, so trade sanctions - the only effective sanctions that the international community currently has - can and should be imposed on those not going along.
Из-за потепления вода наступает, только в 20 веке это привело к подъёму уровня на 20 сантиметров.
Water expanding as it gets warmer caused, in the 20th century alone, a rise of 20 centimeters.
Увеличение инвестиций для модернизации экономики из-за глобального потепления может стимулировать экономическую активность, рост и создание рабочих мест.
More progressive taxation, in effect redistributing income from the top to the middle and bottom, would simultaneously reduce inequality and increase employment by boosting total demand.
Болезни, разносимые комарами - малярия, лихорадка денге, жёлтая лихорадка и некоторые виды энцефалита - вызывают особенно серьёзную озабоченность по мере потепления климата.
Diseases relayed by mosquitoes-malaria, dengue fever, yellow fever, and several kinds of encephalitis-are eliciting particularly grave concern as the world warms.
А в дельте Меконга из-за потепления воды и изменений в приливах и отливах может резко упасть продуктивность рыбных хозяйств.
And as waters warm and tidal flows change, yields from the Mekong Delta’s vast fishing grounds could plummet.
Большинство потенциальных беженцев от глобального потепления в конце концов окажется в засушливых зонах Ближнего Востока, Средиземноморья, центрального Китая и США.
Most of the potential climate refugees will end up in huge zones of increasing dryness - the Middle East, the Mediterranean region, central China, and the US.
Во-первых, в Тихом океане наступил период охлаждения, называемый La Nina (нынешний период особенно силен). А Атлантика переживает период потепления.
First, the Pacific is going through a cooler period, called La Nina (with this one being particularly strong), and the Atlantic is going through a warmer period.
Городских зон напрямую касаются многие последствия потепления планеты, например, учащение экстремальных погодных явлений, повышение уровня моря, экологическая миграция, рост социальной напряжённости.
Indeed, many consequences of a hotter planet – such as more extreme weather events, sea-level rise, environmental migration, and mounting social tensions – intersect in urban areas.
И поскольку срок жизни метана значительно короче, чем CO2, мы можем предотвратить некоторые из наихудших кратковременных последствий потепления посредством его уменьшения.
Agricultural production accounts for half of anthropogenic methane, but wastewater systems, landfills, and coal mining also create the gas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung