Beispiele für die Verwendung von "потерпел неудачу" im Russischen
Священный принцип «общей, но дифференцированной ответственности» потерпел неудачу.
The sacrosanct principle of “common but differentiated responsibility” suffered a setback.
В очередной раз, президент США потерпел неудачу в Латинской Америке.
Once again, America's president has come up short in Latin America.
Я провел много времени расследуя поджог, поэтому я и знаю, почему Пол Саттерфилд вчера на пожаре потерпел неудачу.
I spent a lot of time working arson, which is why I know that Paul Satterfield was hung out to dry yesterday during that house fire.
Он отслужил положенный срок и потерпел неудачу на переизбрании на пост президента в 1976 году против Джимми Картера.
He served the appointed term and ran an unsuccessful re-election bid for the office of the presidency in 1976 against Jimmy Carter.
Закон CISPA является преемником закона «О прекращении онлайн-пиратства» (SOPA) – законопроекта для «борьбы с пиратством», который недавно потерпел неудачу после протестов со стороны граждан и интернет-компаний.
CISPA is the successor to SOPA, the “anti-piracy” bill that was recently defeated after an outcry from citizens and Internet companies.
Экономический рост остановился в Африке в конце 1970-х годов из-за слабости первых и потерпел неудачу в Латинской Америке после первой половины 1990-х годов из-за слабости последних.
Growth collapsed in Africa in the late 1970's because of the weakness of the former, and fizzled in Latin America after the first half of the 1990's because of the weakness of the latter.
Мирный процесс в Шри-Ланке, в котором после прекращения огня в феврале 2002 года наметился обнадеживающий прогресс, потерпел неудачу в апреле 2003 года, когда «Тигры освобождения “Тамил-илама”» приостановили участие в переговорах с правительством Шри-Ланки.
The peace process in Sri Lanka, which had begun to make encouraging progress after the ceasefire of February 2002, suffered a setback in April 2003, when the Liberation Tigers of Tamil Eelam suspended participation in negotiations with the Government of Sri Lanka.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung