Exemples d'utilisation de "потерь" en russe
Traductions:
tous4140
loss3605
losing175
casualty110
waste33
toll29
wastage16
miss4
autres traductions168
Приемлема ли величина потерь в долларах в этой сделке?
What dollar amount am I 100% OK with possibly losing on this trade setup?
Сегодня 90 процентов военных потерь - это гражданские потери,
Ninety percent of modern war casualties are civilians.
Очевидно, что с мегапроектами, потенциал потерь, коррупции и накопления неустойчивых государственных долгов очень высок.
Clearly, with megaprojects, the potential for waste, corruption, and the buildup of unsustainable public debts is high.
Крах искусственного порядка часто требует потерь, возможно, равных по цене тем, которые были заплачены при установлении этого порядка.
The collapse of an artificial order often takes a toll, indeed, may be as exacting as the price first paid for the imposition of that order.
К примеру, отказ от продуктов питания по эстетическим соображениям является основной причиной потерь.
For example, rejection of food products on the basis of aesthetic concerns is a major cause of wastage.
Все потому, что вы пропускаете много крупных прибыльных сделок, и когда начинаете снова торговать, то сталкиваетесь с серией потерь, что приводит к большей просадке, чем она могла бы быть.
This is because you miss many of the big positive trades and by the time you start trading again, you run into a string of losers which results in a bigger drawdown than what you would have had.
К счастью для моего будущего благосостояния, у меня существует активное неприятие финансовых потерь.
Fortunately for my future well-being, I have an intense dislike for losing money.
Мы также можем поощрять домашние хозяйства к снижению потребления энергии, а компании к снижению энергетических потерь.
We can also encourage households to consume less energy, and companies to reduce the amount of energy that they waste.
Деградация экологических систем- это еще один серьезный фактор, который обуславливает рост потерь в результате многих " стихийных " бедствий, в частности в результате наводнений.
The degradation of ecological systems is another major force behind the growing toll of many “natural” disasters, particularly flooding.
Усиление управления водными ресурсами в сельском хозяйстве требует активизации мер по сохранению почвенной влаги и сокращения потерь оросительной воды.
Improving water management in agriculture requires an improvement in soil moisture conservation measures and a reduction in wastage of irrigation water.
С нашей Земли виды исчезают быстрее, чем исчезли динозавры, и амфибии лидируют по количеству потерь.
We are losing species from the Earth faster than the dinosaurs disappeared, and leading that loss are amphibians.
Резкий рост потерь среди американских солдат только усилит это давление.
A sharp spike in US casualties would compound the pressure to get out.
Есть много средств против этого вида потерь - от “лечения” корней и клубней, чтобы свести к минимуму ущерб, до более дорогого охлаждения.
There are many remedies for this kind of waste – from the “curing” of roots and tubers to minimize damage, to more expensive refrigeration.
укреплять и вовлекать общины в мобилизацию ресурсов, управление школами, пересмотреть штатные расписания с учетом потерь системы образования в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа, пересмотреть размеры вознаграждения преподавателей и обеспечить непрерывное образование учителей;
Strengthen and involve communities in the mobilization of resources, management of schools, reconsider staffing in view of the toll HIV/AIDS has in the education system, review remuneration for teachers and ensure continuous teacher education;
совершенствованию практики применения вакцин и витамина A в капсулах в целях уменьшения потерь, избежания полного исчерпания запасов и улучшения прогнозирования.
Improve vaccine and vitamin A capsule management to reduce wastage, avoid stock-outs and enable better forecasting.
Применение требования в отношении " прямого характера потерь "
Application of the “direct loss” requirement
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité