Beispiele für die Verwendung von "потеряна" im Russischen
Половина всех рабочих мест в частном секторе была потеряна.
Half of all private-sector jobs were lost.
Потеряна еще одна возможность внушить украинцам чувство гордости за свою страну.
Another opportunity for Ukrainians to feel good about their country has been lost.
Связь с ним была потеряна, и спасательные суда не нашли никаких обломков.
Was lost at sea, and salvage vessels never recovered any wreckage.
К сожалению, такое положение вещей также означает, что была потеряна уникальная возможность.
Unfortunately, this also means that a unique opportunity has been lost.
При потере или повреждении диска отложенная во времени точка не будет потеряна.
If you lose a disk or if corruption occurs, you don't lose your lagged point in time.
Но эта невинность была потеряна, поскольку сегодня уже невозможно восхвалять триумф французской модели интеграции.
But that innocence has been lost because it is no longer possible to celebrate the triumph of the French model of integration.
Номер новой карточки постоянного клиента, если была потеряна карточка постоянного клиента и была выпущена карточка замены.
The number of the new loyalty card if a loyalty card was lost and a replacement card was issued.
Но та прибыль, которая может быть потеряна, намного меньше потенциальных потерь в случае нового крупного финансового кризиса.
But the profits that would be lost remain lower than the potential costs of another major financial crisis.
Я просто хотела увидеть Билла в своей стихии прежде, чем я стану потеряна навсегда с подгузниками и пустышками.
I just wanted to see Bill in his element before I'm lost forever to diapers and pacifiers.
И поэтому неудивительно, что многие люди обеспокоены судьбой тех, чья работа уязвима – или уже потеряна – перед последними "подрывными" технологиями.
It's not surprising, therefore, that many people are worried about the fate of those whose jobs are vulnerable – or have already been lost – to the latest disruptive technology.
Поскольку верхняя палата чешского парламента имеет право абсолютного вето на конституциональные поправки, возможность внести поправку в Конституцию была потеряна.
Because the Czech Parliament's upper house has an absolute veto over constitutional amendments, the opportunity to amend the Constitution was lost.
Эффектная реплика госпожи Мэй может аналогично вводить в заблуждение – возможность, которая не была потеряна ее Консервативной партией – крайне правой сторонницей Брексита.
May’s favorite sound bite could be similarly misleading – a possibility that has not been lost on her Conservative Party’s pro-Brexit right.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung