Exemples d'utilisation de "потерянного времени" en russe
Воображение, породившее "Происхождение видов", "Джейн Эйр" и "В поисках потерянного времени", создавало также тревоги и мании, отравлявшие жизнь Чарльза Дарвина, Шарлотты Бронте и Марселя Пруста.
The same incredible imaginations that produced "The Origin of Species," "Jane Eyre" and "The Remembrance of Things Past," also generated intense worries that haunted the adult lives of Charles Darwin, Charlotte BrontД Е and Marcel Proust.
Это, наверное, стоило миру десяти лет потерянного времени для разработки политики по решению проблемы, особенно принимая во внимание то, что международное бездействие скорее всего продолжится до окончания президентского срока Буша.
This has probably cost the world a decade of wasted time in developing a policy to deal with the problem, particularly given that intentional inaction is likely to continue until Bush's term is finished.
Сначала он сказал, что мне придется повторить весь процесс заново — а это почти четыре часа потерянного времени.
At first he told me I’d have to rerun the entire process — close to four hours of wasted time.
Хотя число отмененных заседаний возросло в 2002 году, в целом коэффициент использования повысился в связи с сокращением в Нью-Йорке количества времени, потерянного в результате задержек с открытием и преждевременным завершением работы заседаний.
While the cancellation rate increased in 2002, the utilization factor overall improved because of a significant improvement in New York in time lost owing to late starts and early endings.
Хотя в 2002 году число отмененных заседаний возросло, в целом коэффициент использования повысился в силу уменьшения в Нью-Йорке количества времени, потерянного в результате задержек с началом и преждевременным завершением работы заседаний.
While the cancellation rate increased in 2002, the utilization factor overall improved because of a significant improvement in New York in time lost owing to late starts and early endings.
Любой человек, нашедший ваш телефон, сможет позвонить по этому номеру с потерянного устройства.
Anyone who finds the phone can dial that number from that phone.
Как вывести номер телефона на экран потерянного устройства
Add a phone number to your lost device's lock screen
Благодаря им, несмотря на больную экономику "потерянного" десятилетия, доходы японцев все еще выше, чем в Европе.
Thanks to them, despite the blighted economy of the "lost decade," Japanese income is still higher than it is in Europe.
В конце концов, политики должны помнить, что смогут ли США и Европа избежать потерянного десятилетия, зависит от их способности сохранить жизнеспособную продуктивность своих экономик, а не только от краткосрочных мер по стимулированию спроса.
In the end, policymakers must remember that whether or not the US and Europe avoid a lost decade depends on their ability to retain productive vitality in their economies, not simply on short-term demand-stimulation measures.
Во-первых, идея "потерянного десятилетия" в японском стиле вводит в заблуждение - даже по отношению к Японии.
First, the idea of a Japanese-style "lost decade" is misleading - even when applied to Japan.
Снова главным аргументом была необходимость избежать повторения "потерянного десятилетия" Японии.
Again, the key argument was the need to avoid a repeat of Japan's "lost decade."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité