Beispiele für die Verwendung von "потерянное" im Russischen

<>
Они ссылались на "потерянное десятилетие" Японии. They used to refer to Japan's "lost decade."
Сейчас Япония завершает свое второе потерянное десятилетие. Now Japan is completing its second lost decade.
Выберите предложение, которое следует зарегистрировать как потерянное. Select the quotation that you want to register as lost.
Я должен много работать, чтобы нагнать потерянное время. I must work hard to make up for lost time.
Выберите или откройте предложение, которое необходимо зарегистрировать как потерянное. Select or open the quotation that you want to register as lost.
Европа не может позволить себе еще одно потерянное поколение. Europe cannot afford another lost generation.
В 1980-х годах Латинская Америка переживала потерянное десятилетие; In the 1980's, Latin America suffered a lost decade;
Колдуны используют ее яйца для того чтобы найти украденное или потерянное. Witch doctors swear by their eggs For finding lost or stolen goods.
Мы просто не должны позволить, чтобы одно потерянное десятилетие перешло в другое. We simply must not let one lost decade turn into a second.
Но теперь, они решили принести ранее потерянное искусство назад с Disco Volante. But now, they've decided to bring the lost art of proper coach building back, with the Disco Volante.
На панели "Действия" на вкладке Обработка результатов в группе Создание щелкните Потерянное предложение. On the Action Pane, on the Follow up tab, in the Generate group, click Lost quotation.
В стране, которая уже давно страдает от неумелой политики интеграции, подрастает ещё одно потерянное поколение. Another lost generation is coming of age in a country that has long been riven by bungled integration efforts.
В 1980-х годах Латинская Америка переживала потерянное десятилетие; такая же участь теперь ждет Европу. In the 1980’s, Latin America suffered a lost decade; a similar fate now awaits Europe.
Японские корпоративные зомби оказались в эпицентре событий в ее первое «потерянное десятилетие» в 1990-е годы. Japan’s corporate zombies were at the epicenter of its first “lost decade” in the 1990’s.
На вкладке Обработка результатов в группе Создание щелкните Потерянное предложение, чтобы открыть форму Отказ от предложения. On the Follow up tab, in the Generate group, click Lost quotation to open the Lose quotation form.
В Латинской Америке наступило своё собственное потерянное десятилетие после долгового кризиса начала 80-ых годов ХХ века. Latin America was stuck in its own lost decade after the debt crisis at the start of the 1980’s.
Это было судно обслуживания и снабжения для Станции Номер Пять, Запоздавшее и предполагаемо потерянное девять недель назад. It was a service and supply ship for Number Five Station, overdue and presumed lost nine weeks ago.
Вход на потерянное устройство должен быть выполнен с помощью учетной записи Майкрософт, в которой вы являетесь администратором. You must be signed in to the lost device with a Microsoft account for which you're the administrator.
Несмотря на необходимость компенсировать потерянное время, Цзиньпин знает, что он должен быть прагматичным в его усилиях по реформированию. Despite the pressure to make up for lost time, Xi knows that he must be pragmatic in his reform efforts.
Поскольку они поселились в 1948 году на “вражеской территории”, такой как Шейх-Джаррах, израильский закон им запрещает восстанавливать потерянное имущество. Because they settled after 1948 in “enemy territories,” such as Jordanian Sheikh Jarrah, they are barred by Israeli law from reclaiming lost property.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.