Beispiele für die Verwendung von "потерянной" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2599 lose2586 shed5 andere Übersetzungen8
Объездные пути при потерянной магистрали. Little roads that take over after the highway's gone.
Этот датчик определяет положение вашей здоровой руки и транслирует на экран движения второй потерянной руки. This wire sensor detects the position of your good arm and shows it on the screen as if it were your missing arm.
При стоимостной оценке потерянной информации (включая данные или права) Группа будет рассматривать вопрос о ее коммерческой ценности. In valuing claims for the loss of information (including data or rights), the Panel will consider whether it had commercial value.
Если ты умрешь, я буду безумно потерянной, безумно грустной, и, конечно, я буду тревожиться по поводу оплаты квартиры, да. If you died, I would be extremely disoriented, extremely sad, and I would also be anxious about how I would make rent, yes.
Мы как будто провели хорошо время сегодня, что заставляет меня задуматься о все еще не потерянной для нас надежде. We kinda had a nice time today, which got me to thinking that there may be hope for us yet.
К сожалению, существует множество новых физических моделей, след которых тоже может быть в виде потерянной энергии, поэтому будет трудно отличить их между собой. Now, unfortunately, there is a lot of new physics whose signature could be missing energy, so it will be hard to tell the difference.
В итоге, когда через несколько лет курс акций достигнет пика, значительно более высокого, чем в момент продажи, часть прироста окажется для инвесторов потерянной. Возможно, они уже вложили средства в компанию со значительно худшими характеристиками, нежели у той, чьи акции они продали. The result is that some years later when this fundamentally strong stock has reached peaks of value considerably higher than the point at which they sold, they have missed all of this later move and may have gone into a situation of considerably inferior intrinsic quality.
Таким образом, хотя армии и отдельные битвы, возможно, будут меньшего масштаба по сравнению с масштабами Второй мировой войны, число погибших, количество потерянной военной техники и способность обеих сторон превращать все на своем пути в руины сделают полномасштабный конфликт гораздо более разрушительным и — в смысле восстановления — более длительным, чем любой из тех конфликтов, которые человечество переживало в прошлом. Consequently, while the armies and individual battles might be smaller than those in World War II, the death toll, the loss of war-making material and both sides’ ability to reduce everything in their paths to rubble would make a large-scale conflict far more wide-reaching and, in terms of recovery, longer-lasting than anything we have seen before.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.