Beispiele für die Verwendung von "потихоньку" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle37 slowly7 andere Übersetzungen30
Играем тут потихоньку в бейсбол. Playing a little base ball there.
Потихоньку они распространялись всё дальше. Little by little they spread further.
Я тут потихоньку объезжаю этих сосунков. I'm breaking these little bokkie tots in gently.
Оленька, я тоже начала потихоньку укладываться. I began to pack our things, too, Olenka.
Просто чинил все потихоньку в то время. Just fixing it up a little bit at a time.
Просто она не сгорает, а потихоньку портится. Just it doesn't burn. It consumes itself step after step after step.
Бум с недвижимостью, как кажется, потихоньку утихает. The real-estate boom appears to be cooling.
И я думаю, сервиз потихоньку начинает нам пакостить. And I think the tea set's starting to put a little bit of a whammy on us.
Пускай просто оплатит наш счет и потихоньку свалит. Let's just pay our bill and quietly leave.
Ответ очень прост – потихоньку замылить весь этот процесс. The answer is simple: It should muddle through.
Ладно, корабль управления все еще догоняет, но потихоньку. All right, command ship is still gaining, but just barely.
Она не делает это, потихоньку отстраивая дома один за другим. She doesn't do it by quietly building one house at a time.
В частности, усилия по установлению строгих ограничений на выбросы, потихоньку снижаются. In particular, efforts to set strict limits on emissions are quietly being dropped.
Демократия была восстановлена в 1983 году, но десятилетия неправильного управления экономикой начали потихоньку мстить стране. Democracy was restored in 1983, but decades of economic mismanagement began catching up to the country with a vengeance.
Сохраняя общие тенденции предыдущих лет, показатели рождаемости постепенно идут в рост, а смертность потихоньку снижается. Maintaining the broad trends of recent years, the birth rate has been inching higher and the death rate has been inching lower.
И спустя два дня, ветер начал потихоньку меняться, и можно было почувствовать, насколько нездоровым стал воздух. And then about two days later, the wind started to change a little bit, and you could sense that the air was not healthy.
Если сестра Миллер поможет мне перестелить бельё, можно предположить, что после осмотра вы начнёте потихоньку рожать. Now if Nurse Miller helps me rearrange the bedclothes, it might well be when we examine you, you'll be ready to start helping baby on its way.
Август 2014 года. Во время протестов в Фергюсоне CNN потихоньку отключает поле комментариев на большую часть своих статей. August 2014: CNN quietly disables comments on most stories sometime during the protests in Ferguson, Missouri.
Их творчество, может быть, способны вытерпеть только родители, а поскольку они целыми днями так упражняются, взрослые начинают потихоньку от этого уставать. Perhaps their art is something only their parents can bear, and because they practice such art all day long, people honestly get a little tired around kids.
Как говорит Том Чатфилд, игры превосходно настроены на то, что бы потихоньку раздавать награды, которые увлекают наш мозг и позволяют искать дальше. As Tom Chatfield shows, games are perfectly tuned to dole out rewards that engage the brain and keep us questing for more.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.