Beispiele für die Verwendung von "потолков" im Russischen

<>
Обратите внимание на необычные своды потолков. Note the unusual inverted vaulted ceilings.
Избегайте преград, ступенек, низких потолков, использования хрупких и ценных предметов, которые могут быть повреждены. Avoid trip hazards, stairs, low ceilings, fragile or valuable items that could be damaged.
Во все руководства по эксплуатации зданий внесены изменения, предусматривающие еженедельный осмотр изоляции всех трубопроводов и воздуховодов, потолков и панелей. All buildings maintenance manuals have been modified to include weekly inspection of insulation on all pipes and ducts, ceiling and panels.
" Матовые покрытия для внутренних стен и потолков " означают покрытия, предназначенные для нанесения на внутренние стены и потолки, со степенью глянцевитости ? 25 @ 60 градусов; " Matt coatings for interior walls and ceilings " means coatings designed for application to indoor walls and ceilings with a gloss ≤ 25 @ 60 degrees;
" Глянцевые покрытия для внутренних стен и потолков " означают покрытия, предназначенные для нанесения на внутренние стены и потолки, со степенью глянцевитости > 25 @ 60 градусов; " Glossy coatings for interior walls and ceilings " means coatings designed for application to indoor walls and ceilings with a gloss > 25 @ 60 degrees;
Учитывая негативные последствия такого подхода, со стороны правительства было бы мудрым шагом рассмотреть учреждение, на краткосрочный период, квот и потолков для всех региональных правительственных займов. Given the negative consequences of this approach, it might be wise for the central government to consider establishing, for the short-run, quotas or ceilings for total local government borrowing.
В числе изменений в политике регулирования импорта можно назвать установление тарифных потолков, ликвидацию или снижение нетарифных барьеров, таких, как неавтоматическое лицензирование импорта, запрет импорта и квоты. Import policy changes included setting the maximum ceiling for tariffs, and abolition or reduction of non-tariff barriers such as non-automatic import licensing, import prohibition and quotas.
Благодаря стандартизации элементов проектирования, таких как высота потолков, установочных изделий и напольных покрытий, строительные компании могут сократить расходы и повысить производительность, поскольку работники накапливают опыт при выполнении повторяющихся задач. By standardizing design elements like ceiling heights, fixtures, and flooring, construction companies can cut costs and raise productivity, as workers gain experience with repetitive tasks.
Избегайте объектов, об которые можно споткнуться, лестниц, низких потолков, хрупких или ценных предметов, которые могут повредиться и т. д., а также ситуаций, в которых люди или предметы может неожиданно приблизиться к вам. Avoid trip hazards, stairs, low ceilings, fragile or valuable items that could be damaged, etc., and situations in which people or things might unexpectedly approach.
Как указано в пункте 19, асбестосодержащие материалы широко использовались при установке потолков из стальных конструкций, стен, перегородок и в других частях зданий Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в качестве акустического, огнеупорного и изоляционного покрытия. As indicated in paragraph 19, asbestos-containing materials were widely used in the steel structure ceilings, walls, partitions and other areas of the United Nations Office at Vienna buildings as acoustic, fireproofing and insulation covering.
Что касается продукции сельского хозяйства и перечня обязательств, которые Маврикий обязывается выполнять при доступе на рынки, то Маврикий, являющийся развивающейся страной- чистым импортером продовольствия, взял на себя обязательства в отношении обязательных потолков связанных ставок пошлин в размере 37 %, 82 % и 122 %. With respect to agricultural products and its schedule on market access, Mauritius, a net food-importing developing country, has committed ceiling bindings in respect of its bound rate of duty at 37 %, 82 % and 122 %.
Я увидел муху на потолке. I saw a fly on the ceiling.
На потолке висела красивая люстра. There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.
Муха может ходить по потолку. A fly can walk on the ceiling.
Кто подвешивает тело к потолку? Who puts a body on a ceiling?
Это стена, потолок, и пол. This is a wall, a ceiling, and a floor.
Потолок в чулане желто-коричневый. Ceiling in the storeroom is tan.
Весь потолок в Spice Girls. The whole ceiling is Spice Girls.
Покрасьте эту часть потолка вон там. Sir, paint this part of the ceiling over here.
посмотреть на него сверху с потолка You can look at it from on top, from the ceiling.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.