Beispiele für die Verwendung von "потратить деньги" im Russischen
Если событие Purchase не срабатывает при каждой покупке или срабатывает с неверными идентификаторами продуктов, вы рискуете не только зря потратить деньги, но и вызвать раздражение покупателей, показывая им рекламу товаров, которые они уже купили.
If your purchase event is not firing with every purchase or is firing but with incorrect product IDs, you run the risk of wasting your money on, and annoying your customers with ads for items they've already purchased.
В противном случае вы можете зря потратить деньги и вызвать раздражение покупателей, показывая им рекламу товаров, которые они уже купили.
If you don't, you may waste money and annoy your customers by targeting them with ads for a product they already purchased.
Кажется, что мы готовы скорее потратить деньги на потребности войны, чем на мирные и предотвращающие решения больших проблем, стоящих перед человечеством, и особенно, перед беднейшими из бедных.
Our willingness to spend money seems to be much greater for war than for peaceful and preventative solutions to the great problems facing humanity, and especially facing the poorest of the poor.
Эти новые миллиарды, казалось бы действительно, демонстрируют возобновленную решимость правительства, но достаточно ли того, чтобы потратить деньги на войну с террором?
These new billions do seem to demonstrate renewed government resolve, but is throwing money at the war on terror enough?
Но если EFSF будет гарантировать Испанию, пожелает ли Германия вмешаться и потратить деньги своих налогоплательщиков, чтобы покрыть потери испанских банков?
But if the EFSF has to guarantee Spain, would Germany really be willing to step in and use its taxpayers' money to cover Spanish banks' losses?
В то же время мы часто упускаем из вида пользу для здоровья, состоящую в том, чтобы потратить деньги на то, что не имеет никакого отношения к прямой поставке медицинского обслуживания:
At the same time, we often overlook the health benefits of spending money in ways that have nothing to do with the direct delivery of medical care:
Я знал, что если я не сохраню свою личность в секрете, ты никогда не разрешишь мне потратить деньги на Чертовок.
I knew that if I didn't keep my identity a secret, That you would never allow me to spend this kind of money on the hellcats.
В конце нашего перечня приведены экономически наименее эффективные инвестиции, которые может сделать мир, тогда как лучшие способы потратить деньги представлены в начале.
At the bottom of our list were the least cost-effective investments the world could make, with the best places to spend money at the top.
Фирмы, которые хотели поступить правильно и потратить деньги на уменьшение выбросов, сейчас волнуются по поводу того, что если они так сделают, то они станут неконкурентоспособными, так как другие продолжают осуществлять выбросы без ограничений.
Firms that wanted to do the right thing, to spend the money to reduce their emissions, now worry that doing so would put them at a competitive disadvantage as others continue to emit without restraint.
В то время, как США хотят потратить $147 миллиардов в следующем году на невозможную демократию. в Ираке, они отказываются проявить хоть какое-либо воображение или потратить деньги на поддержку одной из самых творческих моделей мира и демократии в Исламском мире.
Whereas the US is willing to spend $147 billion next year in the name of an implausible democracy in Iraq, it refuses to spend any imagination or money to shore up one of the most creative models of peace and democracy in the Islamic world.
В то же время мы часто упускаем из вида пользу для здоровья, состоящую в том, чтобы потратить деньги на то, что не имеет никакого отношения к прямой поставке медицинского обслуживания: образование и здоровье, например, очень тесно связаны: чем выше первое, тем лучше последнее.
At the same time, we often overlook the health benefits of spending money in ways that have nothing to do with the direct delivery of medical care: education and health, for example, are strongly correlated: the higher the former the better the latter.
Однако большинство решений о том, как потратить деньги, которые они получают, принимаются за пределами страны.
But most decisions about how to spend the money they receive are made outside the country.
Бывают случаи, когда им нужны ваши персональные данные, чтобы украсть удостоверяющие вашу личность сведения, опустошить ваши банковские счета или потратить деньги на кредитной карте.
Other times they want your personal info so they can steal your identity, empty your bank accounts, and run up charges on your credit card.
Но прежде чем я расскажу вам, как потратить деньги, чтобы стать счастливее, давайте подумаем, как мы обычно их тратим, не становясь при этом счастливее.
And before I tell you the ways that you can spend it that will make you happier, let's think about the ways we usually spend it that don't, in fact, make us happier.
И если её эффективность была не более 50% о того, что мы полагали, тогда есть множество других вещей, на которые нам, возможно, стоило бы потратить деньги вместо этого.
And if it was only 50 percent as effective as we think that it was, then there are all sorts of other things maybe we should be spending our money on instead.
Зайдите на этот сайт и попробуйте меньше думать о том, как потратить деньги на себя,
Go to the website and start yourself on the process of thinking, again, less about "How can I spend money on myself?"
Потратить все деньги на праздничные декорации, значит упустить что-то, что действительно важно.
Spending any of that money on holiday decorations would take away from the things that truly matter.
Предприятия производят товары для нас, потребителей и обеспечивают нас доходами, и это совершенно замечательно, потому что мы можем потратить эти деньги на приобретение товаров и услуг.
Firms produce goods for households - that's us - and provide us with incomes, and that's even better, because we can spend those incomes on more goods and services.
Способ потратить все деньги с карты оплаты Майкрософт
How to spend all of your Microsoft gift card money
А что случится, когда через несколько лет значительную и все возрастающую долю национального бюджета придется отдавать на выплату внешнего долга, вместо того чтобы потратить эти деньги на образование или здравоохранение?
What will happen when, in a few years, a huge and growing chunk of the national budget must be dedicated to paying foreign debt instead of funding education or health care?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung