Beispiele für die Verwendung von "потребители" im Russischen

<>
Китайские потребители — движущая сила рынка. China consumers are the driving force behind the market.
Во-первых, потребители наркотиков в Европе переходят с героина на кокаин. First, drug users in Europe are switching to cocaine from heroin.
Потребители высоко оценивали ее продукцию. Its products were highly regarded by its customers.
Главные - потребители, а не производители. It is consumers, not producers, who are king.
В обеих странах эпидемией движут потребители инъекционных наркотиков (ПИНы), которые пользуются общими иглами и шприцами - самым эффективным способом передачи ВИЧ. Both countries have epidemics driven by injecting drug users (IDUs) who share needles and syringes, the most efficient way to transmit HIV.
И конкуренты, и потребители знают ответы. Both competitors and customers know the answers.
Почему американские потребители невосприимчивы к пессимизму? Why do American consumers seem to be immunized against pessimism?
Учитывая существующую практику вкупе с нехваткой информации, работники, потребители, население в целом и окружающая среда могут подвергаться недопустимому риску воздействия опасных веществ в продуктах. With today's practices combined with lack of information, workers, users, the general public and the environment may be exposed to unacceptable risks from hazardous substances in products.
Конкуренты и потребители различных продуктов у компании тоже могут не совпадать. They may be sold against different competition to different types of customers.
Потребители все равно останутся в выигрыше. Consumers would still come out ahead.
Системы аварийного освещения и связи, а также другие потребители электроэнергии должны быть подключены к двум независимым источникам питания, способным подавать напряжение в течение 60 минут. Emergency lighting, communication systems, and other users of power should have an independent supply by two sources available to provide power for 60 minutes.
Потребители стали искушеннее, чем когда-либо прежде, и они тоже могут голосовать ногами. Customers are savvier than ever before, and they, too, can vote with their feet.
Потребители выигрывают, но некоторые работники проигрывают. Consumers gain, but some workers lose.
Были выявлены и поставлены на учет наиболее уязвимые группы населения — потребители наркотиков, проститутки, гомосексуалисты, заключенные тюрем и рабочие-мигранты, возвращающиеся в свои семьи после сезонных работ. The most vulnerable groups — drug users, sex workers, homosexuals, inmates of penal institutions and migrant workers returning to their families after seasonal work — have been identified and addressed.
Taobao напоминает eBay, здесь потребители покупают товары у независимых продавцов, а не у брендовых розничных сетей. Taobao is similar to eBay, in that customers buy goods from small independent vendors as opposed to brand name retailers.
Потребители получат выгоду, а акционеры ее потеряют. Consumers will gain and shareholders will lose.
В течение двух лет, согласно оценкам от 3,000 до 10,000 предполагаемых мелких преступников – многие из них якобы потребители наркотиков – были казнены без суда и следствия. Over the course of two years, an estimated 3,000-10,000 alleged petty criminals – many of them supposedly drug users – were executed without trial.
Как уже было сказано, в бизнесе потребители не сами находят дорогу к дверям продавца лучших мышеловок. As has been said before, in the business world customers simply do not beat a path to the door of the man with the better mousetrap.
Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители. Companies can push producers faster than consumers can.
Системы аварийного освещения и связи, а также другие потребители электроэнергии должны быть подключены к двум независимым источникам питания, способным подавать напряжение в течение не менее 60 минут. Emergency lighting, communication systems, and other users of power should have an independent supply by two sources available to provide power for at least 60 minutes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.