Beispiele für die Verwendung von "потребительское банкротство" im Russischen

<>
В городской транспортной комиссии в области залива Сан-Франциско чиновники говорят, что конгресс мог бы очень просто преодолеть банкротство доверительного Фонда строительства шоссейных дорог, подняв налоги на бензин. At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay Area, officials say Congress could very simply deal with the bankrupt Highway Trust Fund by raising gas taxes.
Потребительское кредитование Consumer Credit
Наше банкротство или дефолт или подобное явление, происходящее с любым брокером, работающим с вашей операцией, может привести к аннулированию или закрытию позиций без вашего согласия. Our insolvency or default, or that of any other brokers involved with your transaction, may lead to positions being liquidated or closed out without your consent.
Как программа QE ЕЦБ вступает в действие потребительское доверие возвращается к еврозоне, как мы видели вчера, их экспорт должен улучшиться. As the ECB’s QE program kicks in and consumer confidence comes back in the Eurozone, as we saw yesterday, their exports ought to do well.
Мы не несем ответственности за банкротство, действия или упущения любой третьей стороны, о которой идет речь в данном подпункте. We will not be liable for the insolvency, acts or omissions of any third party referred to in this sub-clause.
Деловая уверенность и условия торговли Новой Зеландии продолжают стремиться вверх, потребительское доверие по-прежнему очень высокое, улучшились розничные продажи, и в прошлом квартале уровень безработицы снизился с 6.2% до 6.0%. Business confidence and NZ’s terms of trade continue to soar, consumer confidence remains very high, retail sales have picked up, and the unemployment rate dropped to 6.0% (from 6.2%) last quarter.
Управляющие оценят: платежеспособность или банкротство? Administrators will assess: solvency or bankruptcy?
Выйдет денежная масса Еврозоны за март и потребительское доверие в ЕС. Eurozone money supply for March and EU consumer confidence are also coming out.
Финансовая несостоятельность или банкротство компании может привести к ликвидации позиций или их закрытию без Вашего на то согласия. The Company's insolvency or default, may lead to positions being liquidated or closed out without your consent.
В сегодняшней взаимосвязанной глобальной экономике в один день возрастает неуверенность по поводу экономических перспектив США, а на следующий день рушится, например, голландское потребительское доверие. In today's inter-connected global economy, uncertainty about the US economic outlook increases one day, and Dutch consumer confidence, for example, takes a tumble the next.
Если иное не сообщается нами, дата, в которую происходит банкротство, автоматически является датой аннулирования (автоматическое прекращение), без необходимости с нашей стороны предоставлять вам уведомление; применяются положения п. 21.4. Unless we tell you otherwise, the date on which any Bankruptcy Default occurs shall automatically be the Liquidation Date (Automatic Termination), without the need for us to provide you with any notice and the provisions of clause 21.4 shall apply.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным. Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational.
По запросу, мы должны предоставить объяснение, до какой степени мы берем на себя ответственность за банкротство или, в случае дефолта, за другие компании, работающие с вашими операциями. On request, we must provide an explanation of the extent to which it will accept liability for any insolvency of, or default by, other firms involved with your transactions.
Потребительское и деловое доверие в развитых странах пошатнулось по причине падения стоимости активов и, говоря более обобщённо, из-за страха перед тем, что несёт в себе будущее. In the advanced countries, the fall in asset values and, more generally, fear of what comes next has shattered consumer and business confidence.
Если ответ будет отрицательным, то у Греции не будет доступа к европейским фондам, ей грозит банкротство и выход из Еврозоны. If the answer is no then Greece will have no access to European funding and will at risk from bankruptcy and leaving the Eurozone.
Но предприниматели сталкиваются с пугающими барьерами, такими как несоответствующая логистика, нехватка потребительского кредитования, плохо обученные работники, потребительское недоверие к новым технологиям, затратные маркетинговые каналы, обратная реакция существующих торговцев или кредиторов, а также слаборазвитое регулирование. But entrepreneurs face daunting barriers, such as inadequate logistics, lack of consumer financing, poorly trained workers, consumer distrust of new technologies, high-cost marketing channels, backlash from existing merchants or moneylenders, and under-developed regulation.
Перевод зарегистрированных в Латвии ценных бумаг в регистр неплатежеспособных предприятий (санация, банкротство, ликвидация) Transfer of securities registered in Latvia to the register of insolvent companies (rehabilitation, bankruptcy, liquidation)
потребительское доверие остается призрачным. consumer confidence remains lackluster.
Банкротство Insolvency
Из модели применимой к меньшей части мирового населения, "Западное потребительское общество" становится доминирующей экономической моделью в мире, которой все сложнее найти альтернативу. From a model applicable to the minority of the world's population, "Western consumer society" is becoming the dominant economic model of the world, one to which there is increasingly no alternative.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.