Beispiele für die Verwendung von "похищений" im Russischen
В этот день в Мексике матери жертв похищений и феминицида провели акции протесты.
Around Mexico, mothers of victims of disappearance and femicide organized protests.
Персонал гуманитарных организаций и Миссии Африканского союза в Судане (МАСС) подвергался преследованиям и нападениям, причем в ноябре и декабре было зафиксировано рекордное количество угонов и похищений принадлежащих им автотранспортных средств.
Humanitarian organizations and the African Union Mission in the Sudan (AMIS) suffered harassment and attacks, while theft and carjackings of their vehicles reached new heights in November and December.
Как уже отмечалось, такие типы похищений представляют собой серьезную проблему в ряде государств, компетентные органы которых выражают обеспокоенность в связи с тем, что в полицию сообщается фактически лишь часть таких случаев37;
As already suggested, such types are regarded as a significant problem in several States, with the authorities concerned that only a portion of such cases were actually reported;
Матери и бабушки, ставшие гражданскими активистами в этой стране, идут по традиционному для Латинской Америки пути. Их предшественниками были, например, «Матери с площади Мая» (Madres de Plaza de Mayo), которые в 1977 году начали проводить митинги перед президентским дворцом в Буэнос-Айресе (Аргентина), протестуя против массовых похищений детей в период военный диктатуры.
The country’s activist mothers and grandmothers follow in the Latin American tradition of predecessors like the Mothers of the Plaza de Mayo, who in 1977 began to march in front of the presidential palace in Buenos Aires, Argentina, to protest the mass disappearance of children under the military dictatorship. They marched weekly for years, forcing public discussion of human rights abuses under the dictatorship.
По этому случаю она призвала государства-члены ратифицировать эту Конвенцию и обеспечить ее скорейшее осуществление в целях выяснения обстоятельств похищений, привлечения виновных к ответственности, предоставления компенсации жертвам и в конечном итоге — искоренения ошибок, допущенных в прошлом, на основе отказа от применения амнистии в отношении лиц, виновных в преступлении насильственного исчезновения, в обмен на гарантии мира.
At the occasion, she called on Member States to ratify the Convention and to ensure that it was promptly implemented in order to clarify the case of abductees, bring perpetrators to justice, provide reparations to victims and ultimately set the historical records straight by avoiding using amnesties for perpetrators of crimes of disappearance in exchange for guarantees of peace.
В соответствии с законодательством страны, согласно которому они были созданы, эти группы состоят из трех специализированных подразделений: задачей первого подразделения является сбор разведывательной информации и ее оценка, второе подразделение отвечает за оперативно-розыскные действия, в том числе за планирование и осуществление операций по освобождению и защите жертв похищений и задержанию преступников, а третье подразделение занимается проведением расследований.
According to the legislation under which they were established, the groups consisted of three specialized units, the first with the task of intelligence-gathering and evaluation, the second responsible for operational aspects, including the planning and execution of rescue operations, the protection of victims and the apprehending of perpetrators and the third responsible for investigations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung