Beispiele für die Verwendung von "похожими" im Russischen
Итак, два разных исследования с похожими результатами.
OK - two different bodies of research with a similar finding.
Перенаправления, включенные в текст сообщения, должны быть похожими и унифицированными.
Redirects included in the body of the message should be similar and consistent, and not multiple and varied.
Это простой способ собирать игроков с похожими целями и интересами.
It’s an easy way to gather players that have similar goals and interests.
Списки людей, имеющих общие черты с вашими клиентами, мы называем «похожими аудиториями».
We call these lists of similar customers 'lookalike audiences'.
Примечательно, что в 1987 году США столкнулись с обстоятельствами, похожими на сегодняшние.
Interestingly, in 1897 the US faced circumstances similar to today.
Люди, вовлеченные в сферу «другой финансовой деятельности», очень часто заняты похожими действиями.
Those in “other finance” often engage in similar behavior.
Создайте одну или несколько новых должностей, скопировав существующую должность с похожими характеристиками.
Create one or more new positions by copying an existing position that has similar characteristics.
Используйте страницу списка Должности для создания новых должностей, скопировав существующую должность с похожими характеристиками.
Use the Positions list page to create new positions by copying an existing position that has similar characteristics.
Многие из этих компаний не сталкивались с похожими коррупционными сложностями в других частях мира.
Many of those companies may not as yet have faced similar corruption challenges in other parts of the world.
Кроме того, вы не можете сравнить понравившийся автомобиль с похожими, потому что их нет.
Furthermore, you cannot find out how similar vehicles have performed, because there are none.
Болезнетворные микроорганизмы сильно адаптировали способы распространения, и группы родственных видов имеют тенденцию быть очень похожими.
Pathogens have highly specialized transmission modes, and groups of closely related species tend to be very similar.
Иерархии категорий клиентов можно использовать для группировки клиентов с похожими характеристиками, например страна/регион или отрасль.
You can use customer category hierarchies to group customers that have similar characteristics, such as region or line of business.
Данное поле используется для выбора способа, по которому абонентская группа различает пользователей с одинаковыми или похожими именами.
Use this field to select how the dial plan differentiates between users who have the same or similar names.
Можно настроить систему таким образом, что она будет информировать пользователя о наличии ранее сконфигурированных изделий с похожими спецификациями.
You can set up the system to notify the user whenever previously configured products that have similar specifications are available.
И кризисы повторяются в различных регионах, запущенные на удивление похожими экономическими и финансовыми механизмами, хотя детали, конечно, отличаются.
And crises are repeated in different regions, triggered by strikingly similar economic and financial mechanisms, though the details of course differ.
Это очень простой способ познакомиться с игроками с похожими целями и интересами — в команду можно набрать до 15 человек.
It’s an easy way to meet players with similar goals and interests — and you can recruit up to 15 people!
В Китае результаты были похожими, поскольку политические объятия коммунизма означали курс на автаркию и придание государству масштабной роли в экономике.
In China, the results were similar, as the political embrace of Communism meant going autarkic and giving the state a massive role in the economy.
Функция "Поиск группы" напоминает доску объявлений "поиск игроков" в службе Xbox Live — метод поиска игроков с похожими целями и интересами.
Looking for Group is like a “players wanted” bulletin board for Xbox Live — a way to help you find players with similar goals and interests.
В 2016 году, воодушевившись похожими историями, Служба здравоохранения Ганы приступила к расширению доступа к услугам телемедицины в других частях страны.
Buoyed by similar stories, in 2016, the Ghana Health Service began expanding telemedicine access to other parts of the country.
(Другим случаем с похожими последствиями было увеличение налога на добавленную стоимость в Японии в 1997 году, что вызвало падение потребления).
(Another case with similar consequences was Japan's value-added tax increase in 1997, which precipitated a collapse of consumption).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung