Beispiele für die Verwendung von "почетная обязанность" im Russischen
МЕДНЕТ 2003 года «Интернет на службе всеобщего здоровья», 4-7 декабря 2003 года, Женева (Швейцария) — На ФЗИ была возложена почетная обязанность выступить в роли организатора ежегодного совещания Общества сторонников использования сети Интернет в медицине.
MEDNET 2003 “Internet in Health for All”, 4-7 December 2003, Geneva (Switzerland)- HON had the honor and responsibility of organizing the annual meeting of the Society for the Internet in Medicine.
Убираться в классной комнате — обязанность учеников.
It is the students' duty to clean their classrooms.
Осуществимая почетная американская мечта 1950-х годов - приличное, доступное образование в колледже;
The manageable, honorable American Dream of the 1950's - a decent, affordable college education;
И скоро у тебя будет то же, что и у меня, почетная должность и постель, украшенная роскошной женщиной.
And soon, you'll be like me, with a place of distinction and a bed fully furnished with a buxom woman.
Главная обязанность священника — читать проповеди в церкви.
The main duty of a priest is to preach in church.
Две командировки, почетная отставка, после получения черепно-мозговых травм.
Two tours, got an honorable discharge when she received cranial injuries.
"Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе учреждений, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств",- констатирует Кала.
"The Law must be set out one way or the other and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce," asserts Kala.
И, как почетная королева, я использую свою королевскую прерогативу, чтобы приказать вам прийти на мой показ сегодня вечером и быть фанатами.
So as Regina emerita, it is my royal prerogative to command you to attend my pop-up event tonight and be fans.
"Обязанность нашего учреждения - преследовать за действия, которые считаются преступными в момент их совершения", - сказал г-н Бак в своем заявлении.
"Our office has an obligation to prosecute offenses that were crimes at the time they occurred," Mr. Buck said in a statement.
Лори Хилл, почетная свидетельница, подруга невесты.
Laurie Hill, maid of honor, friend of the bride.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung