Beispiele für die Verwendung von "почтения" im Russischen
Возвращаясь к другим объектам благоговения и почтения Канта, мы приходим к моральному закону внутри нас.
This brings us back to Kant's other object of reverence and awe, the moral law within.
Несмотря на то, что Китай заслуживает искреннего почтения, его попытки заслужить всемирное уважение и статус "Великой державы" не будут оправданы, пока его экономические и военные институты не будут соответствовать определенным необходимым моральным нормам.
While China's achievement is worthy of genuine esteem, its efforts to gain a full measure of international respect and real "great power" status will not succeed until it matches its new economic and military power with a certain essential moral force.
И им нельзя предлагать посвятить часть своих налогов помощи другим странам из любви и почтения к европейским флагам или гимнам.
Nor should they be asked to devote some of their taxes to helping other countries out of love and reverence for European flags or anthems.
Помните, что по-французски "Реверанс", это "почтение".
Remember, the French for "curtsey" is "reverence".
Бедные и военные относятся к "Дворцу" с неподдельным почтением.
The poor and the military hold the Palace in genuine reverence.
Помня о своей часто трагической истории, евреи склонны относиться с великим почтением к своему прошлому.
Saturated with their often tragic history, Jews tend to pay great reverence to the past.
Не забудь оказать почтение несчастным родителям Брендана.
Don't forget to pay your respects to poor Brendan's parents.
Он говорит: "Во-первых, нужно перестать выказывать духовенству благоговение и почтение, которое они были приучены получать".
He says, "Firstly, you've got to refuse to give it all the excessive awe and reverence it's been trained to receive."
Сегодня в Силиконовой долине и в других местах отзываются об Индийском Технологическом с тем почтением, которое раньше оказывалось только Массачусетскому.
Today, people in Silicon Valley and elsewhere speak of the IITs, the Indian Institutes of Technology with the same reverence they used to accord to MIT.
Я пришел, чтобы засвидетельствовать свое почтение тебе, твоей жене.
I've come to pay my respects to you, your wife.
Не посягая на свободы и балконы других людей а, как большинство американцев, храня сие чувство в сердцах с духом великодушия и тихим почтением.
Not by infringing on the rights and balconies of others, but as most good Americans do, in our hearts, with generous spirit and quiet reverence.
Да, понимаешь, я просто хотел забежать засвидетельствовать свое почтение виновнице торжества.
Yeah, you know, I just wanted to come by and pay my respects to the guest of honor.
Вместо этого его поведение напоминает поведение феодальных окружных чиновников, приоритетом которых было обеспечить, чтобы с теми, кто стоит выше их, обращались с надлежащим их чину почтением.
Instead, his behavior is reminiscent of a feudal district official whose main priority is to ensure that his superiors are treated with due reverence.
Неру, как премьер-министр, бережно лелеял младенческие демократические учреждения страны, оказывая им уважение и даже почтение.
As prime minister, Nehru carefully nurtured the country's infant democratic institutions by showing them respect, even deference.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung