Beispiele für die Verwendung von "почтенный" im Russischen mit Übersetzung "honor"

<>
Я видимо должен быть почтен таким вниманием. I must be blessed to receive such a holy honor.
В прошлом году, Пак попросила Си почтить Ана. Last year, Park asked Xi to honor Ahn.
У каждой семьи свой способ почтить память любимых. Every family has their own way of honoring their loved ones.
Я почту честь своего отца, закончив его работу. I honor my father by finishing his work.
Да будет этот человек почтён и одарён благовониями. Let this man be paid honor and present him with incense.
ВАша честь, я почти уверен, что это нарушение, сэр. Your Honor, I'm pretty sure we have a mistrial here, sir.
Мы должны продолжить следовать этому пути, дабы почтить его. We should keep that good run going by honoring that promise.
Я почту за честь устроить у себя этот прием. It'll be honor to host your engagement party.
Так, как зал славы для усатых не смог почтить её. Like the moustache hall of fame didn't honor her enough.
Почти все эти принципы, по крайней мере на сегодняшний момент, нарушаются чаще, чем соблюдаются. Nearly all of these principles are, today at least, honored more in the breach than in the observance.
Его фалангистский режим будет осужден официально, а испанцы почтят память жертв этого диктаторского режима. His Falangist regime will be officially denounced and its victims honored.
Вот только если бы вы действительно хотели почтить его память, вы бы закрыли всё производство. Except if you really wanted to honor his memory, you would shut down the entire operation.
Я счастлив выступать здесь, и почту за честь говорить на тему, которую полагаю чрезвычайно важной. I am honored to be here, and I'm honored to talk about this topic, which I think is of grave importance.
Следующей зимой мы могли бы почтить память вашего отца и притащить сани на вершину Пайнкрест Хилл. Next winter, we could honor your dad and drag it up to the top of Pinecrest Hill.
Возможно, один из них взял фрагмент Лукаса Рима и совершил преступление таким образом, чтобы почтить своего кумира. Maybe one of them took a fragment from Lucas Reem, committed a crime in a way to honor his idol.
Итак, Маршалл, чтобы почтить память Лили, ты должен найти ту грудастую курьершу и вспахать её, как кукурузное поле. And so, Marshall, to honor Lily, you must find that busty delivery girl from that one time and plow her like a cornfield.
И ты считаешь, что почтишь его честь, если отправишь твит о признании своей гомосексуальности миллиону с гаком незнакомцев? And you think you're honoring him by tweeting about coming out in front of a million and a half strangers?
Лиз, я почту за честь, если ты возьмешь мою фамилию и запишешь на нее свой счет в банке. Liz, I would be honored if you took my last name and put it on your bank account.
На самом деле участие в рискованных публичных актах неповиновения стало почти делом чести и, таким образом, публичные протесты продолжаются. It has become, indeed, a mark of honor to engage in risky public acts of defiance - and so public protests continue.
Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора. For example, Hu has decided to honor the memory of his mentor, former General Secretary Hu Yaobang, in order to burnish his aura as a reformist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.