Beispiele für die Verwendung von "почтой" im Russischen mit Übersetzung "e-mail"

<>
Что-то не так с моей электронной почтой. Something's wrong with my e-mail.
По факсу или электронной почтой (для ускоренного рассмотрения): via FAX or e-mail (for expedited processing)
Пришлите, пожалуйста, Ваш каталог и прочую информацию электронной почтой. Please send us your current catalogue and other informational materials by E-mail.
Было отмечено увеличение числа внешних запросов в отношении исследовательской информации и официальных документов, особенно запросов, направляемых электронной почтой. An increase was seen in external requests for research-related information and for official documents, especially requests received by e-mail.
Хронология скандала с электронной почтой Клинтон поражает странным отсутствием интереса к этой истории, когда о ней впервые стало известно. The timeline of the Clinton e-mail scandal raises eyebrows about the curious lack of interest in this story when it first broke:
Любое предложение со статусом Создано можно отправить перспективному клиенту на подтверждение по электронной почте или в виде печатной копии обычной почтой. Any quotation with the status of Created can be sent to the prospect for confirmation, either by using e-mail or by mailing a printed copy.
Делегации, желающие направить цветные фотографии электронной почтой, должны сканировать официальное письмо, фотографию и направить их вместе одним сообщением по адресу: curran @ un.org. Delegations wishing to send colour photographs by e-mail must scan the official letter, photograph, and send together in one complete package to curran @ un.org.
Делегации, желающие направить цветные фотографии электронной почтой, должны отсканировать официальное письмо и фотографию и отослать их одним комплектом по адресу: curran @ un.org. Delegations wishing to send colour photographs by e-mail must scan the official letter and photograph, and send them together in one complete package to curran @ un.org.
Благодаря ширящейся вовлеченности частного сектора в Непале повысилось качество услуг, снизились цены на доступ к Интернету и увеличилось число пользователей электронной почтой и Интернетом. The private sector's growing engagement has resulted in a better quality of service, lower Internet access charges and an increased number of e-mail and Internet users in Nepal.
Делегации могут направить электронной почтой цифровые фотографии для VIP-пропусков по адресу chuaw @ un.org после представления официальных заявок в Службу протокола и связи. Delegations may e-mail digital photographs for VIP passes to chuaw @ un.org, following submission of formal requests to the Protocol and Liaison Service.
Почти все и всё, начиная с туристов, террористов и беженцев и заканчивая электронной почтой, болезнями, долларами и парниковыми газами, может попасть практически в любую точку планеты. Just about anyone and anything, from tourists, terrorists, and refugees to e-mails, diseases, dollars, and greenhouse gases, can reach almost anywhere.
Несмотря на проводимое ФБР расследование и возможную передачу дела на рассмотрение Министерству юстиции, кандидат Клинтон продолжает утверждать, что скандал с электронной почтой — дело рук ее политических противников. Despite an ongoing FBI investigation and a possible referral to the justice department, candidate Clinton continues to contend that the e-mail scandal is a concoction of her political enemies.
Так, если стороны регулярно пользовались в ходе своих переговоров электронной почтой, то суды устанавливали, что указание имени составителя в сообщении по электронной почте отвечает статутным требованиям в отношении подписи. Thus, where the parties had regularly used e-mail in their negotiations, the courts have found that the originator's typed name in an e-mail satisfied statutory signature requirements.
Набор сотрудников из реестра НКЭ производится руководителями программ на основе резюме файлов кандидатов и их биографических данных, которые предоставляются подразделением УЛР, отвечающим за ведение реестра, электронной почтой на индивидуальной основе. Recruitment from the NCRE roster is done by managers on the basis of the summarized profiles of candidates and their curricula vitae, which are provided by the roster management unit of OHRM by e-mail, on a case-by-case basis.
В Microsoft Exchange Server 2013 и Exchange Online управление записями сообщений позволяет организациям управлять жизненным циклом электронной почты и снизить юридические риски, связанные с электронной почтой и другими видами связи. In Microsoft Exchange Server 2013 and Exchange Online, Messaging records management (MRM) helps organizations to manage email lifecycle and reduce legal risks associated with e-mail and other communications.
Таким образом, если стороны регулярно пользовались электронной почтой в ходе своих переговоров, то суды устанавливали, что указание имени составителя в сообщении по электронной почте отвечает статутным требованиям в отношении подписи. Thus, where the parties had regularly used e-mail in their negotiations, the courts have found that the originator's typed name in an e-mail satisfied statutory signature requirements.
Все представившие информацию Стороны создали пункты связи для целей уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи, которые функционируют на постоянной основе, при этом многие из них оснащены телефонной связью, факсом и электронной почтой. All reporting Parties had established points of contact for industrial accident notification and for mutual assistance that were operational at all times (with the exception of Poland, where the point of contact would be operational at all times from 1 July 2004) and most were equipped with telephone, fax and e-mail connections.
Делегаты, намеревающиеся принять участие в Форуме, рабочем совещании и/или сессии Комитета, должны заполнить регистрационный бланк и направить его электронной почтой по адресу: dominique.rames @ unece.org, или факсом по номеру: + 41-22-917 0037, до 25 мая 2001 года. Delegates wishing to participate in the Forum, Workshop and/or Committee session, should fill out the registration form and return it via e-mail or fax (+ 41-22-917 0037) to dominique.rames @ unece.org by 25 May 2001.
Просьба к каждому участнику, внесенному в список членов делегации, заранее заполнить регистрационный бланк на предпоследней странице и прислать его по факсу (41 22 917 00 39) или электронной почтой (mireille.chavet @ unece.org) не позднее, чем за неделю до открытия сессии. Each participant named on the list of members of the delegation is requested to complete in advance the enrolment form on the second-last page and forward it by fax (41 22 917 00 39) or by e-mail (mireille.chavet @ unece.org) at latest one week before the session opens.
В настоящее время эта работа ведется с помощью факсимильной связи или направления сообщений электронной почтой, однако, как ожидается, таможенная служба Тувалу получит электронный доступ к этой системе в режиме реального времени в 2006 году в рамках проекта, финансируемого правительством Новой Зеландии. Currently, this occurs through fax or e-mail, but it is expected that Tuvalu's Customs Service will gain real time electronic access to the system in 2006 under a project funded by the New Zealand Government.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.