Beispiele für die Verwendung von "почётный" im Russischen mit Übersetzung "honorary"

<>
председатель Комиссии ООН по правам человека, почётный президент Международного оксфордского комитета помощи голодающим, председатель Международного института по окружающей среде и развитию, председатель Совета женщин-мировых лидеров, а также основатель Программы этичной глобализации. Chair of the United Nations Human Rights Commission, Honorary President of Oxfam International, Chair of the International Institute for Environment and Development, Chair of the Council of Women World Leaders, and founder of the Ethical Globalization Initiative.
Робинсон выглядит более воодушевляющим кандидатом в свете проектов, которыми она занималась после ухода с должности: председатель Комиссии ООН по правам человека, почётный президент Международного оксфордского комитета помощи голодающим, председатель Международного института по окружающей среде и развитию, председатель Совета женщин-мировых лидеров, а также основатель Программы этичной глобализации. Robinson may be the more inspirational candidate in light of the projects with which she has been involved since leaving office: Chair of the United Nations Human Rights Commission, Honorary President of Oxfam International, Chair of the International Institute for Environment and Development, Chair of the Council of Women World Leaders, and founder of the Ethical Globalization Initiative.
Генералу Фрэнксу было пожаловано почётное рыцарство. General Franks received an honorary knighthood.
Теперь у тебя есть почётное звание Калифорнии, так? Now you got an honorary degree from Cal, right?
Это портрет Мориса Дрюона, Почетного пожизненного секретаря L'Academie francaise - Французской Академии. This is a picture of Maurice Druon, the Honorary Perpetual Secretary of L'Academie francaise, the French Academy.
От Топ Гир Великобритания, сегодняшний почетный водитель машины безопасности из Бирмингема, Англия - Ричард Хаммонд. From Top Gear UK, today's honorary pace car driver, from Birmingham England, Richard Hammond.
РГС рассмотрит вопрос об учреждении почетной премии за большой вклад в дело упрощения процедур торговли. The CSG would consider establishing an honorary award for great contributions in trade facilitation.
присуждает государственные награды, присваивает высшие воинские, специальные и почетные звания, а также высшие дипломатические ранги; Awards States decorations and senior military, special and honorary titles and diplomatic ranks;
Государство учреждает специальные и почетные звания и государственные награды за особые заслуги лицам, работающим в системе образования. The State grants special and honorary titles and awards for special services by persons working in the education system.
Вскоре Гельмут Коль, почетный гражданин Европы, а также канцлер Германии во время воссоединения Германии, будет праздновать свое восьмидесятилетие. Soon, Helmut Kohl, Europe's Honorary Citizen and Germany's Chancellor of Reunification, will be celebrating his 80th birthday.
Важный вклад внес почетный комитет практикума, в состав которого вошли видные представители МАФ, ДЖАКСА и организаций системы Организации Объединенных Наций. A substantial contribution was made by the honorary committee of the Workshop, which consisted of prominent representatives of IAF, JAXA and participating United Nations entities.
Как Верховный комиссар объявила ранее в Дубровнике, она назначила почетного регионального советника, который будет конкретно заниматься делами стран Центральной Азии и Кавказа. As she had announced in Dubrovnik, she had appointed an honorary regional adviser with special responsibility for the countries of Central Asia and the Caucasus.
Его жена, Пэн Лиюань, также связана с военными, поскольку служила в качестве гражданского члена армейской музыкальной труппы и носит почетное звание генерала. His wife, Peng Liyuan, is also linked to the military, having served as a civilian member of the army's musical troupe, and carries an honorary rank of general.
За год до этого университет голосованием лишил бывшую студентку Маргарет Тэтчер ее почетной степени из-за сокращения бюджетных ассигнований на высшее образование. The year before, the university had voted to refuse Margaret Thatcher - a former student - an honorary degree, because of cuts in higher education funding.
Существенный вклад внес почетный комитет практикума, в состав которого вошли видные представители МАФ, ККА, Международного космического агентства и организаций системы Организации Объединенных Наций. A substantial contribution was made by the honorary committee of the Workshop, which consisted of prominent representatives of IAF, CSA, the International Space University and United Nations entities.
Почетный член научного комитета АФИПА (Ассоциация профессиональной подготовки и исследований в области аналитической психологии), рабочая группа Международной ассоциации аналитической психологии (ИААП), 2000 год. Honorary Member of the Scientific Committee of the Association for Training and Research in Analytical Psychology (AFIPA), Developing Group of the International Association for Analytical Psychology (IAAP), 2000.
Является почетным профессором Китайской академии наук (научно-исследовательский центр по вопросам экологии и охраны окружающей среды, Пекин) и Сельскохозяйственного университета Наньцзина (Колледж землепользования). Holds honorary professorships at the Chinese Academy of Sciences (Research Centre for Eco-Environmental Studies, Beijing) and at Nanjing Agricultural University (College of Land Management).
открытие в сентябре 2004 года нового веб-сайта, размещенного в настоящее время на сервере, с которым у Агентства заключен контракт, и имеющего почетного администратора; Launch of a new web site in September 2004, currently on a server for which the Agency is under contract and with an honorary administrator;
Является почетным профессором Китайской академии наук (научно-исследовательский центр исследований в области экологии и охраны окружающей среды, Пекин) и Сельскохозяйственного университета Наньцзина (Колледж землепользования). He holds honorary professorships at the Chinese Academy of Sciences (Research Centre for Eco-Environmental Studies, Beijing) and at Nanjing Agricultural University (College of Land Management).
Бывший премьер-министр Японии Его Превосходительство г-н Рютаро Хасимото также согласился принять звание почетного представителя в январе 2006 года, несмотря на слабость его здоровья. Mr. Ryutaro Hashimoto, former Prime Minister of Japan, also accepted the title of Honorary Spokesperson in January 2006, despite his fragile health.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.