Beispiele für die Verwendung von "пошлине" im Russischen mit Übersetzung "duty"
Предложения, запросы и жалобы граждан представляются во внесудебные органы без уплаты пошлины или в суд в соответствии со статьей 70 ГКП и порядком и мерами, определенными в Законе " О государственной пошлине ";
Suggestions, inquires and complains of citizens are submitted to non-judicial agencies without a duty paid or to court in accordance with the article 70 of CPC and order and measures set by the Law on State Duty;
уровень разумной прибыли в расчетной нормальной стоимости, сопоставление цен, ссудные издержки, возврат пошлины, минимальные маржи, степень поддержки, пренебрегаемо малый импорт, правило о меньшей пошлине, пересмотр с целью отмены, а также особый дифференцированный режим.
reasonable profit margin in constructed normal values, price comparison, credit expense, duty drawback, de minimis margins, standing, negligible imports, lesser duty rule, sunset review, and special and differential treatment.
Законом о пошлине с документов и актов о передаче 1992 года предусматривается, что пошлина взимается с каждого документа, решения, приказа или постановления любого суда или иного законного органа, на основании которого недвижимость или другое реальное право на собственность передается любому лицу.
The Duty on Documents and Transfers Act, 1992, stipulates that duty shall be paid on every document, judgement, order or decree of any court or other lawful authority, whereby any immovable property or other real right over property is transferred to any person.
Закон США о компенсационной таможенной пошлине (закон, призванный скорректировать эффекты субсидирования экспорта правительствами иностранных государств), который прежде считался неприменимым к «нерыночным» экономикам, снова стал доступным для отраслей американской промышленности, в результате чего в период правления Обамы против Китая было подано рекордное количество несправедливых исков.
The U.S. countervailing duty law (a law to redress the effects of foreign government subsidization of exports), considered inapplicable to "nonmarket" economies by previous administrations, was suddenly opened up to U.S. industries, which brought a record number of unfair trade cases against China during the Obama presidency.
Согласно статье 9.1.4 Закона Азербайджанской Республики " О государственной пошлине " от 4 декабря 2001 года, от уплаты государственной пошлины освобождаются авторы- за иски по авторским спорам, истцы- за иски, вытекающие из авторского права, из прав на изобретения, полезные модели, промышленные образцы, а также на другие виды интеллектуальной собственности.
Pursuant to article 9.1.4 of the Stamp Duty Act of 4 December 2001, no stamp duty is payable by authors in connection with legal action relating to copyright disputes, or by plaintiffs in connection with lawsuits arising out of copyright and the right to ownership of inventions, utility models, industrial designs or other forms of intellectual property.
Пошлина добавляется к чистой сумме до расчета налога.
The duty is added to the net amount before the sales tax calculation.
Налоговым органом введены особые пошлины по данной номенклатуре.
The tax authority has imposed special duties on an item.
налогообложение транспортных средств (годовое, акциз, таможенные пошлины, НДС)
vehicle taxation (annual, excise duty, customs duty, VAT)
Главный вопрос конкуренции для развивающихся стран - реформа антидемпинговых пошлин.
The most important competition issue for developing countries, however, is reform of dumping duties.
Пошлина 2 добавляется к сумме налога после расчета налога.
Duty 2 is added to the tax amount after the sales tax is calculated.
Можно создать налоговый код, используемый в качестве упаковочной пошлины.
You can create a sales tax code to be used as a packing duty.
В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины:
In other areas of trade, the principle of countervailing duties has been recognized:
Суммы пошлины добавляются к чистой сумме до расчета налога.
The duty amounts are added to the net amount before sales tax is calculated.
Пошлина 2 = 20%, используемый метод расчета: Процент от чистой суммы
Duty 2 = 20%, using the Percentage of net amount calculation method
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung