Beispiele für die Verwendung von "появившееся" im Russischen mit Übersetzung "be published"

<>
Наш новый каталог скоро будет издан, и я вышлю Вам экземпляр, как только он появится. Our new catalogue will be published soon, and I shall send you a copy when it is ready.
Как только версия субтитров, над которой вы работали, будет опубликована, ваше имя и ссылка на канал появятся в описании ролика. Once the version of the video that you worked on is published, your name and channel link show in the video’s description.
Не проходит и дня, чтобы где-нибудь не появилась статья с осуждением беспрецедентных объемов капиталовложений в Китае, которым нет равных в экономической истории. Barely a day goes by without an article being published bemoaning China’s unprecedented level of investment, a level which has absolutely no parallel in economic history.
В общем, когда вы размещаете публикацию или комментарий на Странице или в публичной группе, в Ленте новостей, а также в других местах на Facebook и вне его, может появиться новость об этом. Generally, when you post or comment on a Page or to a public group, a story can be published in News Feed as well as other places on or off Facebook.
Индекс превысил значение 19 000 пунктов ещё в ноябре, и с тех пор появилось бессчётное число публикаций о том, как он флиртует с порогом в 20 000 (и который он уже может преодолеть к моменту публикации этой статьи). The Dow Jones Industrial Average has been above 19,000 since November, and countless news stories have focused on its flirtation with the 20,000 barrier – which might be crossed by the time this commentary is published.
Согласно информации, полученной 8 августа 2008 года, на веб-сайте Информационного агентства Исламской Республики появилась статья, содержащая утверждения о том, что права человека используются как средство давления с целью навязать другим культурам западные нормы, и критические высказывания в адрес г-жи Эбади за то, что она защищает гомосексуалистов, бехаистов и агентов Центрального разведывательного управления Соединенных Штатов Америки. According to information received on 8 August 2008, an article was published on the website of the Islamic Republic News Agency containing allegations that human rights were being used as a means of pressure to impose Western norms on other cultures and criticizing Ms. Ebadi for taking up the defence of homosexuals, Baha'is and agents of the United States of America Central Intelligence Agency.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.