Beispiele für die Verwendung von "появление" im Russischen

<>
Появление нового репликатора - опасный процесс. Getting a new replicator is dangerous.
При первом появление кораблей Доминиона. At the first sight of the Dominion ships.
Появление красного здесь означает разделку китов. Introduction of red down here, when whales are being cut up.
Чемпионат мира возвещает появление «новой» Кореи World Cup Heralds a New Korea
Ее появление означает возможность для покупки. It signals a buying opportunity.
Ее появление означает возможность для продажи. It signals a selling opportunity.
Это то, что вызвало появление микротрещин. That's what caused the micro-fractures.
Но и появление Интернета не было блистательным. But it too had humble beginnings.
Так что появление страха реально не работало So fear showed up as not really the driver.
Ещё мы наблюдаем появление вашего второго я. The other thing that happens is that you have a second self.
Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора. There's no way of predicting the Internet based on the first transistor.
Поэтому появление «красных капиталистов» не является предвестником демократизации. Welcoming "red capitalists" therefore does not imply democratization.
Единственной реалистичной стратегией было бы появление "приемлемого диктатора". The only realistic policy would be to cultivate an "acceptable dictator."
Поворотным пунктом, в нашем понимании, стало появление компьютеров. And the turning point was probably, in our terms, when we had the first computer.
Ну, иногда рост числа насекомых сопровождает появление нечисти. Well, hauntings sometimes include bug manifestations.
Как предотвратить появление неподдерживаемых символов в поисковых запросах? How to prevent unsupported characters in your search queries?
появление дополнительных расходов в результате доработки проектной документации. Additional costs resulting from updating the project documentation.
Возможно появление черного фона или других проблем форматирования. You may see a black background or other formatting issues.
Этот планетарий, как звёздный счетовод, вещает появление кометы? And this orrery, like some celestial clockwork, tracks the comet overhead?
Это будет шикарное появление, если ты пойдешь по лестнице. You can make such a grand entrance by taking these stairs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.