Beispiele für die Verwendung von "появляющийся" im Russischen mit Übersetzung "come"

<>
Я могу вернуться к иллюстрации, но в этом случае будет не просто кадр, а больше ролик, в котором появляющийся в кадре занимается починкой, как описано в тексте. I can get back to the illustration, but in this case it's not a single frame, but it's actually a movie of someone coming into the frame and doing the repair that's described in the text.
Эта чертова седина постоянно появляется. That shit just keeps coming back.
— А оно появляется через трейлеры. Well, it comes through in the trailers.
Тут появляется другой, скрытый аргумент: Here comes the second, hidden reason:
Но не появляйся в гостиной. But don't come into the drawing room.
Страх появляется, когда игрок получил убытки. Fear comes into play when a player makes losses.
И тут же появляется резиновая перчатка. Then out comes the rubber glove.
А что, синьорина Манни не появлялась? Isn't Clara Manni coming?
И мы видим появление новых усовершенствованных инструментов. And we see new refined tools coming out.
Появление рыжей телицы - священный знак в иудаизме. The coming of a red heifer is the most holy sign in all of Judaism.
Популярная музыка, появлявшаяся в то же время. Popular music, coming along at the same time.
Большинство появляется на свет в результате любви. Most people come into this world out of an act of love.
когда появляется хищник - прочь с его дороги! when a predator's coming, get out of the way.
Твоя практикантка появляется на работе без трусов. Your intern Comes to work sans panties.
Дождь появляется из облаков, превращается в море. Rain comes down from the clouds, turns into sea.
Тут нежданно-негаданно появляется новая парадигма: транзисторы. Whole different paradigm - transistors came out of the woodwork.
И тут появляется эта дама, Ада Лавлейс. Along comes this woman, Ada Lovelace.
Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы. Maybe the universe comes out of a universal chicken.
Ядерная энергия появляется по очень простой причине. Nuclear energy comes for a simple reason.
Время от времени появлялись сироты, вверенные государству. Kids would come and go, wards of the state.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.