Beispiele für die Verwendung von "пояснениями" im Russischen mit Übersetzung "explanation"
При этом таможенные органы делают вносят в книжку МДП (ее протокол) соответствующую запись с пояснениями.
In such cases, Customs authorities insert an appropriate inscription and explanation into the TIR Carnet (Certified report).
Таблица 1 содержит информацию о доходах и расходах, а также показывает с пояснениями, по каким бюджетным статьям был допущен перерасход и где была достигнута или ожидается экономия средств в результате решения, принятого органом в рамках Конвенции.
Table 1 provides a summary of income and expenditure and indicates, with explanations, which budget lines have been overspent and where savings have been made or are anticipated as a result of a decision made by a body under the Convention.
Таблица 1 содержит информацию о доходах и расходах, а также показывает с пояснениями, по каким бюджетным статьям был допущен перерасход и где была достигнута экономия средств, в том числе в результате решения, принятого органом в рамках Конвенции.
Table 1 provides a summary of income and expenditure, and indicates, with explanations, which budget lines have been overspent and where savings have been made, including as a result of a decision made by a body under the Convention.
А следующий секрет нуждается в предварительном пояснении.
This next one takes a little explanation before I share it with you.
В поле Описание введите пояснения к таблице.
In the Description box, enter an explanation of the table.
В поле Описание введите описание или пояснение для кода.
In the Description field, enter a description or explanation of the code.
В форме Развертывание отслеживание информация доступно на вкладке Пояснение в верхней области.
In the Explosion form, tracing information is available on the Explanation tab in the upper pane.
сумму востребуемой компенсации и пояснения к расчетам, произведенным при получении этой суммы.
The amount of compensation sought and an explanation of how the amount was calculated.
Экспертам будет предложено дать пояснения относительно возможных несоответствий и, при необходимости, представить данные.
Experts will be invited to give explanations for the potential discrepancies and, if necessary, to submit data.
Когда спланированный заказ развернут, сведения о результатах отображаются на вкладке Пояснение в форме Развертывание.
When a planned order is exploded, details about the outcome are displayed on the Explanation tab in the Explosion form.
Картографический лист состоит из раздела карты с заголовком, карты с условными обозначениями и листа пояснений.
A map sheet consists of a map section with header, the map with legend and an explanation sheet.
Сами пояснения должны быть ясными и краткими, так же как и инструкции по новому бумажному формуляру.
The explanations themselves should be clear and short, as are the instructions to the new paper form.
ответственные сотрудники представляют такие дополнительные пояснения или обоснования, которые может потребовать Главный административный сотрудник по закупкам;
Committing officers shall submit such further explanations or justifications as the Executive Chief Procurement Officer may require;
Если такое пояснение подкреплено достаточными доказательствами, то Группа в принципе не видит трудностей в плане урегулирования претензии.
Where such an explanation is established by sufficient evidence, this Panel sees no great difficulty in principle in entertaining the claim.
Если необходимо поставить заявку на покупку на удержание, установите флажок Заблокировано в области Источники и укажите Пояснение.
If you want to place a purchase requisition on hold, select the On hold check box in the Sourcing area, and provide an Explanation.
Когда ваши получатели откроют это сообщение, они смогут прочитать пояснение и некоторые инструкции для добавления вашего календаря.
When your recipients open the message, they can read an explanation and some instructions for adding your calendar.
Графики, таблицы и пояснения, соответствующие данным картам, можно активировать с помощью элементов управления, которыми оборудован интерфейс пользователя.
Graphic evaluations, tables and explanations that correspond to the maps can be activated by controlling elements on the user interface.
Если человек отклоняет разрешение в диалоге «Вход», подготовьте и покажите четкое пояснение, зачем вам нужно каждое из разрешений.
If a person declines the login dialog have a clear and upfront explanation about why you are requesting each permission.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung