Exemples d'utilisation de "прав на интеллектуальную собственность" en russe

<>
Мы предоставляем вам инструменты для помощи в защите ваших прав на интеллектуальную собственность. We provide you with tools to help you protect your intellectual property rights.
На вашу Страницу поступила жалоба, и она была удалена за нарушение прав на интеллектуальную собственность. Your Page was reported and removed for infringing someone's intellectual property rights
• Улучшать структуры, стимулирующие развитие частного сектора, в частности посредством усиления мониторинга и защиты прав на интеллектуальную собственность; • improving incentive structures in the private sector, in particular through stronger monitoring and enforcement of intellectual property rights;
В случае неоднократного нарушения прав на интеллектуальную собственность других лиц мы заблокируем ваш аккаунт, если посчитаем это целесообразным. If you repeatedly infringe other people's intellectual property rights, we will disable your account when appropriate.
Во-вторых, ВТО, возможно, вышла за пределы своих полномочий, когда начала заниматься вопросами, касающимися прав на интеллектуальную собственность. Second, the WTO may have overreached itself when it became involved in intellectual property rights.
Однако такие переговоры неизбежно будут отложены, поскольку оживятся споры по поводу прав на интеллектуальную собственность, а также по поводу кибербезопасности. But those talks will invariably be pushed back, while disputes over intellectual property rights and cyber security will be reinvigorated.
Один из ранних проектов Гилбертсона - покупка торговой марки Фаберже и прав на интеллектуальную собственность у Unilever за 38 миллионов долларов. One of Gilbertson’s earliest projects: purchase the Fabergé trademark and intellectual property rights from Unilever in a $38 million deal.
Менее развитые в технологическом отношении страны имеют все основания возмущаться нынешней позицией ВТО, касающейся связанных с торговыми аспектами прав на интеллектуальную собственность (TRIPs). Less-developed countries have reason to be resentful about the present WTO position on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPs).
Но, если они не пойдут на значительные уступки в области сельского хозяйства, нетарифных барьеров и прав на интеллектуальную собственность, какой смысл в этих переговорах для развивающихся стран? But unless meaningful concessions are made in agriculture, non-tariff barriers, and intellectual property rights, what do developing countries have to gain?
Согласно Положению о правах и обязанностях и Нормам сообщества Facebook, вы можете публиковать на Facebook материалы, только если они не нарушают прав на интеллектуальную собственность другого лица. Under Facebook's Statement of Rights and Responsibilities and Community Standards, you can only post content to Facebook if it doesn’t violate the intellectual property rights of another party.
G-EPS обеспечивает защиту прав на интеллектуальную собственность в отношении документов, включая технические макеты, представляемые в ответ на приглашение принять участие в предварительном отборе и в конкурсных торгах. The G-EPS shall protect the intellectual property rights over documents, including technical designs, submitted in response to Invitations to Apply for Eligibility and to Bid.
В порядке эффективной защиты прав на интеллектуальную собственность, авторских и смежных прав с 2000 года в стране осуществляется правительственная стратегия, направленная на улучшение положения с соблюдением этих прав. Since 2000, out of a desire to ensure the effective protection of intellectual property rights, royalties and related rights, Costa Rica has developed a government strategy to improve the observance of such rights.
5.5. Вы соглашаетесь не удалять уведомления об авторских правах и другие признаки о защите прав на интеллектуальную собственность из материалов, которые вы печатаете или скачиваете с веб-сайта. 5.5. You agree not to delete any copyright notices or other indications of protected intellectual property rights from materials that you print or download from the web site.
Однако нынешний режим в области международной интеллектуальной собственности не способствует передаче технологии, он в основном благоприятствует производителям и обладателям прав на интеллектуальную собственность, большинство из которых находится в развитых странах. However, the current international intellectual property regime is not conducive to technology transfer; it mostly favours producers and holders of intellectual property rights, which are mainly found in developed countries.
Кроме того, положения, касавшиеся прав на интеллектуальную собственность, бухгалтерского учёта и порядка разрешения споров, были настолько выгодны Уолл-стриту и американским юристам, что их критиковали за несправедливость по отношению к другим странам. The provisions on intellectual property rights, accounting, and conflict resolution were so favorable to Wall Street and US lawyers that they have been criticized for being unfair to the other parties.
Международные документы сыграли ключевую роль в расширении доступа к традиционным знаниям о лесах благодаря торговле и обмену знаниями, установив также ряд стандартов, которым должны следовать страны при охране прав на интеллектуальную собственность. International instruments have played a key role in increasing access to traditional forest-related knowledge through trade and knowledge exchange while setting some standards for countries to follow in protecting intellectual property rights.
Забота о защите коммерческих данных и интересов с помощью провозглашения прав на интеллектуальную собственность может быть вполне законной, однако соображения частной выгоды необходимо соизмерять с соображениями выгоды для всего человечества благодаря развитию научных знаний. As legitimate as the protection of private data and proprietary interests through intellectual property rights may be, a balance needs to be struck between private benefits and benefits to humankind as a whole through the advancement of scientific knowledge.
Для этого требуется предпринять немедленные и упреждающие шаги, облегчающие экспортерам из развивающихся стран доступ к рынкам богатых стран (особенно для статей экспорта легкой промышленности и сельского хозяйства), а также установить более справедливые правила, касающиеся прав на интеллектуальную собственность. This requires immediate and proactive steps to ensure developing-country exporters improved access to rich-country markets (especially for apparel and agriculture exports) and fairer rules regarding intellectual property rights.
Подтвердить вклад прав на интеллектуальную собственность в поощрение дальнейших исследований, разработок и распределения лекарственных средств, а также тот факт, что эти права на интеллектуальную собственность должны содействовать взаимной выгоде как авторов, так и потребителей технологических знаний таким образом, чтобы это способствовало социально-экономическому благосостоянию. Acknowledge the contribution of intellectual property rights to promote further research, development and distribution of drugs, and that these intellectual property rights should contribute to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social and economic welfare.
Если мы незамедлительно начнем эту работу по ликвидации барьеров, отмене сельскохозяйственных субсидий и ограничивающих правил в отношении прав на интеллектуальную собственность, то мы заложим прочный фундамент для обеспечения устойчивого развития, что может привести к искоренению нищеты, особенно крайней нищеты, от которой страдают миллионы людей. If we act now to remove trade barriers, agricultural subsidies and restrictive rules on intellectual property rights, we will be laying a solid foundation for sustainable development that can lead to the eradication of poverty, particularly the extreme poverty that engulfs millions of people.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !