Beispiele für die Verwendung von "правам" im Russischen mit Übersetzung "law"
Übersetzungen:
alle53512
right34780
law15335
authority1568
power937
entitlement447
title192
interest113
driver's license42
andere Übersetzungen98
1992 год: Академия международного права, Гаага, Нидерланды, курс по правам человека для юристов-практиков;
1992 Academy of International Law, The Hague, the Netherlands, human rights training course for legal practitioners.
В июле 2004 года парламент принял закон о создании национальной комиссии по правам человека.
In July 2004, Parliament passed a law establishing a national human rights commission.
Курс по основным правам, Университет Южного Иллинойса, юридический факультет, Карбондейл, Соединенные Штаты Америки, 1992 год.
Course on fundamental rights — Southern Illinois University Law School, Carbondale, United States of America, 1992.
Она регулярно пишет статьи, посвященные правам человека женщин, которые публикуются в различных книгах и юридических журналах.
She continuously writes articles on women's human rights which have been published in various books and Law Reviews.
Считается, что BDS – это всемирное движение гражданского общества, добывающееся уважения к закону, демократии и правам человека.
BDS is supposedly a worldwide civil-society movement embodying respect for law, democracy, and human rights.
Публикации, законы и информационные материалы по правам человека продолжали распространяться среди широкой публики, НПО и государственных чиновников.
Human rights publications, laws and information materials continued to be distributed to the general public, NGOs and Government officials.
Суверенитет уже не основывался исключительно на власти, но все больше на законе и уважении к правам граждан.
Sovereignty was no longer based solely on power, but increasingly on law and respect for the rights of citizens.
Он создает глобальную угрозу международному миру и безопасности, демократии, господству права, правам человека и принципу мирного разрешения споров.
It was a global threat to international peace and security, democracy, the rule of law, human rights and the peaceful settlement of disputes.
15.5. Права Компании, согласно соответствующим Регламентирующим документам, являются дополнительными к правам, установленным законодательством Сент-Винсента и Гренадин.
15.5. The rights and remedies provided to the Company under the Regulations are cumulative and are not exclusive of any rights or remedies provided under the law of Saint Vincent and the Grenadines.
История, судя по всему, находится на стороне тех экономик, которые серьезно относятся к правам собственности и верховенству закона.
History is probably on the side of economies that are serious about property rights and the rule of law.
Публикации по правам человека, законы и информационные материалы регулярно распространяются среди широкой публики, неправительственных организаций и государственных чиновников.
Human rights publications, laws and information materials are regularly distributed to the general public, NGOs and government officials.
В августе 2004 года была принята новая редакция закона «Об уполномоченном Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (Омбудсмене)».
The revised version of the law relating to the appointment by the Oliy Majlis of an Ombudsman responsible for human rights issues was adopted in August 2004.
Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, преподают ли будущим юристам в университетах обязательные курсы по международному праву и правам человека.
Ms. Schöpp-Schilling asked whether there were mandatory courses on international law and human rights law as part of university law degrees.
Именно в этом контексте должна быть заметна приверженность Европы к внутренней реформе, правам человека, международному праву и ответственному правлению.
It is in this context that Europe's commitment to internal reform, human rights, international law, and responsible governance should be seen.
министерство юстиции (МЮ), в котором есть Управление по правам человека, созданное на основе Декрета-закона № 2/05 от 24 июля.
The Ministry of Justice (MINJUS), which has an Office of Human Rights, created by Decree-Law No. 2/05, of July 24.
Среди широкой общественности, НПО и государственных должностных лиц по-прежнему регулярно распространялись публикации по правам человека, законы и информационные материалы.
Human rights publications, laws and information materials continued to be distributed regularly to the general public, NGOs, students and government officials.
наши права и средства защиты по Договору являются дополнением к другим правам и средствам защиты, обеспеченным законодательством независимо от Договора.
Our rights and remedies under the Agreement are in addition to other rights and remedies given by law independently of the Agreement.
Кроме того, ПКПЧ заключила соглашение с МККК о проведении новых семинаров и практикумов по правам человека и международному гуманитарному праву.
COPREDEH has also concluded an agreement with ICRC to organize further seminars and workshops on human rights and international humanitarian law.
Помощь на местах оказывали специалисты, накопившие богатый опыт судебной практики и значительный объем знаний в области законодательства по правам человека.
On-the-spot assistance is provided by the mentors who have had experience in court practice and a considerable amount of knowledge in human rights laws.
В 1997 году Комиссия международного права приняла предварительные выводы об оговорках к многосторонним нормативным договорам, включая договоры по правам человека.
In 1997, the International Law Commission adopted preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung