Beispiele für die Verwendung von "правдивостью" im Russischen mit Übersetzung "truthfulness"

<>
Übersetzungen: alle33 truth15 truthfulness12 veracity6
И поскольку это время настало, мы должны отучиться от пагубной привычки думать, что правдивостью обладает скорее посланец, чем послание. Because it is, we must un-learn the wretched habit of thinking that truthfulness resides in the messenger rather than the message.
Противникам бывшего режима, обладающим личным мужеством, правдивостью и способностью жить в стороне от общества – возможно, из-за этих качеств – не хватает обучения мирской, практической политике. Former dissidents, characterized by personal courage, truthfulness, and an ability to live on the margins – perhaps because of these traits – lack this training in mundane, practical politics.
Можно говорить не о существовании единого стандарта осмотрительности, а о ступенчатой системе, при которой субсидиарной нормой применительно к обязательствам подписавшего является общий стандарт разумной осмотрительности, повышаемый, однако, до уровня гарантии в случае ряда конкретных обязательств, как правило связанных с точностью и правдивостью предоставляемых заверений. Arguably, there may not be a single standard of care, but a staggered system, with a general standard of reasonable care as a default rule for the signatory's obligations, which is however raised to a warranty standard in respect of some specific obligations, typically those that relate to accuracy and truthfulness of representations made.
Мы особо обращаем внимание на аккуратность, правдивость и пунктуальность. We especially stress neatness, truthfulness and punctuality.
Действительно, для того, чтобы нанести удар по репутации политика, не требуются сомнения в правдивости его утверждений. Indeed, a politician's reputation can be damaged even if no one doubts the truthfulness of his statements.
Концепция преданности включает, но не ограничивается наличием этических принципов, беспристрастности, честности, правдивости во всех вопросах, затрагивающих их деятельность и статус. The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status.
Понятие добросовестности включает порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и правдивость во всех вопросах, касающихся их работы и статуса, но не ограничивается ими. The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status.
Персонал Организации Объединенных Наций должен обеспечивать высший уровень добросовестности, в том числе честности, правдивости, справедливости и неподкупности, во всех вопросах, касающихся его служебных обязанностей и интересов Организации Объединенных Наций. United Nations personnel shall maintain the highest standards of integrity, including honesty, truthfulness, fairness and incorruptibility, in all matters affecting their official duties and the interests of the United Nations.
Понятие добросовестности включает соблюдение соответствующих норм в отношении конфиденциальности, установленных Судом, порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и правдивость во всех вопросах, касающихся их работы и статуса, но не ограничивается ими. The concept of integrity includes, but is not limited to, compliance with the relevant standards on confidentiality established by the Court, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status.
Люди которых я знал, начали отправляться во Вьетнам в военной форме США, и по прошествии времени я начал сомневаться, особенно когда достиг призывного возраста, в правдивости свидетельств, исходящих из Белого дома и от высших чиновников в Вашингтоне. People that I knew began to go to Vietnam in uniform of the US military and as time went on I began to wonder, particularly as I became draft age, about the truthfulness of the statements coming from the White House and top officials in Washington.
Как сказано в новом руководстве для персонала, озаглавленном «Работая вместе, вводя этические нормы в действие» (“Working Together, Putting Ethics to Work”), которое было обнародовано Генеральным секретарем 22 мая 2007 года, добросовестность включает неподкупность, беспристрастность, справедливость, честность и правдивость во всех вопросах, касающихся работы, но отнюдь не ограничивается этим. As stated in the new guide to staff, entitled “Working together, putting ethics to work”, which was launched by the Secretary-General on 22 May 2007, integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting work.
Г-н Салех (Ливан), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что некая делегация хочет, чтобы Комитет поверил в то, что дипломатия предполагает обман, а не правдивость и принципы, и что демократия предполагает, что каждый может выражать свое мнение лишь при условии, что оно не отличается от мнения других. Mr. Saleh (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply, said that a certain delegation would have the Committee believe that diplomacy meant deception rather than truthfulness and principles and that democracy meant that one was free to express an opinion as long as it was not different.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.