Exemples d'utilisation de "правильных ответов" en russe

<>
1,8 правильных ответов из пяти возможных. a 1.8 right answer out of five possible.
Выбрать ответ из списка возможных правильных ответов. Select an answer from a list of possible correct answers.
Целью разработки государственной политики должно быть получение правильных ответов. The goal of policy formulation should be to get the right answers.
Если не следует оценивать результаты на основе правильных ответов, то можно не использовать группы результатов. If you do not want to evaluate results based on correct answers, you do not have to use result groups.
И поэтому я думаю, что данные рамки ставят правильные вопросы, но мы просто не знаем правильных ответов. So I think this framework sets up the right questions, but we just don’t know the right answers.
Создавайте группы результатов только в том случае, если необходимо оценивать результаты на основе правильных ответов. Create result groups only if you want to evaluate results based on correct answers.
Эти условия слишком сильной подверженности внешним воздействиям по большей части беспрецедентны, и они ставят многочисленные вопросы, на которые у нас пока еще нет правильных ответов. These conditions of overexposure are for the most part unprecedented, raising numerous questions for which we don't yet have the right answers.
Старший заместитель юрисконсульта Министерства иностранных дел поблагодарил делегации, заблаговременно подготовившие вопросы, и заявил, что Израиль признает, что на многие стоящие перед ним вопросы, в особенности вопросы, требующие установления равновесия между правами, нет правильных ответов и что наиболее эффективным способом обойти дилеммы является обмен опытом и наилучшей практикой. The Senior Deputy Legal Adviser of the Ministry of Foreign Affairs thanked those delegations who submitted advance questions, and stated that Israel recognizes that, in many of the issues it faces, especially those which require a balancing of rights, there are no right answers, and the most effective way of navigating the dilemmas is to share experience and best practices.
У меня нет правильного ответа. I don't have the right answer.
Я не знаю правильного ответа. I don't know what the correct answer is.
Пожалуйста, обведите кружком правильный ответ. Please circle the right answer.
Никто не мог дать правильного ответа. Nobody could give the correct answer.
Тогда вопрос - что же является правильным ответом? The question is then what is the right answer?
В поле Правильный ответ укажите, правилен ответ или нет. In the Correct answer box, indicate whether the answer is correct.
Правильный ответ может заключаться в следовании "Доктрине водоразделов". Pursuing a "Watershed Doctrine" might provide the right answer.
Как преподаватель, получив все ответы, вы захотите дать правильный ответ. And as teachers, after you get all the answers, you like to give them the correct answer.
Я просто жду, чтобы правильный ответ сам нашелся. I'm just waiting for the right answer to present itself.
Например, выбрав почтовый индекс, можно проанализировать корреляцию между расположением респондента и правильными ответами. For example, by selecting ZIP/postal code, you can analyze the correlation between a respondent’s location and correct answers.
Чтобы вас не смущать, я дам вам правильный ответ. Just so you don't embarrass yourselves, I'll give you the right answer:
У правительств развивающихся стран имеется правильный ответ на нестабильное поступление доходов: гибкое расходование имеющихся средств. Governments in developing countries have the correct answer to the problem of revenue instability: expenditure flexibility.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !