Beispiele für die Verwendung von "правительственную" im Russischen mit Übersetzung "governmental"

<>
Пока старшие лидеры Фатх объявили о том, что они будут лояльной оппозицией в Парламенте, оставляя правительственную ответственность Хамас. So far, Fatah's senior leaders have declared that they will be a loyal opposition in Parliament, leaving governmental responsibility to Hamas.
было принято решение незамедлительно направить в зону бедствия и различные центры приема правительственную миссию, чтобы, в частности, четко оценить ситуацию и быстро обеспечить условия для возвращения и расселения людей на территории нашей страны; A governmental mission was sent immediately to the disaster area and the various reception sites, inter alia, in order to determine the exact situation and rapidly organize conditions for the return and resettlement of the displaced persons in our country;
Наконец, в качестве четвертого вопроса позвольте мне официально объявить о принятом в декабре 2004 года парламентом Финляндии решении одобрить правительственную «белую книгу» по вопросам обороны и политики в области безопасности, в которой установлен четкий график присоединения Финляндии в 2012 году к Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении — к Оттавской конвенции. Finally, as a fourth issue, allow me to put on record the December 2004 decision of the Finnish Parliament to approve a Governmental white paper on defence and security policy, and to set a definite timetable for Finland to accede in 2012 to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction — the Ottawa Convention.
Не нужно никакое правительственное "информационное агентство". No governmental "information agency" is needed.
Была представлена следующая правительственная организация: Дунайская комиссия (ДК). The following governmental organization was represented: Danube Commission (DC).
Не только бедные получают выгоду от величины-нетто правительственных расходов. It is not just the poor who benefit from net governmental expenditures.
Не так давно Интернет в основном использовался правительственными и академическими учреждениями. Not long ago, the Internet was used mainly by governmental and academic institutions.
С Фондом сотрудничают 25 центров, связанных с правительственными и неправительственными организациями. As many as 25 centres affiliated with governmental and non-governmental organizations work with the Fund.
Вопросы, связанные с работой группы правительственных экспертов по проблеме информационной безопасности Issues connected with the work of the group of governmental experts on information security
Такая система менее подвержена злоупотреблениям, чем при назначении членов комиссий правительственными органами. Such a system was less open to abuse than having board members appointed by governmental authorities.
Все соответствующие материалы и объекты находятся под эффективной защитой соответствующих правительственных органов. All related materials and facilities are under effective protection of the relevant governmental bodies.
Идея Монтескье об отделении правительственных полномочий не имеет во Франции никакого влияния. Montesquieu's idea of a separation of governmental powers plays no role in France.
И именно поэтому американцы, все еще дорожат своим Конституционным разделением правительственных полномочий. And it is why Americans still cherish their Constitution’s separation of governmental powers.
нехватка надежды, опасная правительственная политика, региональный вакуум власти и отсутствие активного внешнего посредничества. lack of hope, dangerous governmental policies, a regional power vacuum, and the absence of active external mediation.
А проблема административной и правительственной реформы лишь изредка находится в центре политических дебатов. Only occasionally does the issue of administrative and governmental reform sneak into the center of the debates.
Пока что миссии ESDP удовлетворяли международному праву и правительственным соглашениям между враждующими партиями. So far, all ESDP missions have respected international law and governmental arrangements among disputing parties.
Вероятность внутреннего взрыва эффективной правительственной власти Пакистана очень высока, и его последствия будут ужасающими. The prospects of an implosion of effective governmental authority in Pakistan are strong, and the consequences would be dire.
Формализованные процедуры обеспечивают наличие такого заключения на стратегическом (включая правительственный), оперативном и тактическом уровнях. Formalised arrangements ensure that such advice is available at the strategic (including governmental), operational and tactical levels.
Точно так же ни одно правительственное агентство в мире не считает 2,4-Д канцерогеном. Similarly, not a single governmental agency has deemed 2,4-D a carcinogen.
Кризисы правительственной недееспособности, как в Нигерии, так и в Индонезии, разразились в очень многообещающие моменты. These crises of governmental incapacity have arisen, in both Nigeria and Indonesia, at moments of great promise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.