Beispiele für die Verwendung von "правительственным" im Russischen mit Übersetzung "government"
Но для выплаты зарплат правительственным чиновникам и судьям нужны налоговые сборы.
But paying decent salaries for honest government bureaucrats and judges requires tax revenue.
Возможно Мэри работала над секретным правительственным проектом, и они конфисковали ее данные.
Maybe Marie was working on a classified government project, and they confiscated her data.
Смена премьер-министров, которые правили незначительные сроки, привела к большим правительственным расходам.
A series of short-term prime ministers began a pattern of huge government outlays.
Если он получит доступ к правительственным каналам, не будет никакого контроля его власти.
If it gains access to the government's feeds, there will be no checks on its power.
Во время эпидемии граждане в значительной степени повинуются правительственным директивам и следуют рекомендациям здравоохранения.
Throughout the epidemic, citizens have largely obeyed government guidelines and followed public health prescriptions.
Требование обеспечить добросовестное обслуживание применимо к служащим в частном секторе, а также к правительственным чиновникам.
The requirement to provide honest services applies to employees in the private sector as well as to government officials.
Электронные подписи могут потребоваться для утверждения заказов на покупку или предоставления налоговых документов правительственным организациям.
Electronic signatures can be required when purchase orders are approved or tax documents are submitted to government entities.
Кроме того, приватизация устранит ограничения на инвестиции налагаемые правительственным бюджетом на Pemex и электрическую компанию.
Furthermore, privatization will remove the constraints on investment that the government budget has imposed on Pemex and the electric company.
И хотя народ относится с недоверием к правительственным прокламациям, у него нет возможности быть услышанным.
While the public is suspicious of government proclamations, it has no means to be heard.
Правительственным органам следует обеспечивать возможность для высвобождения товаров сразу же по их прибытии в пункт назначения.
Government authorities should allow goods to be released immediately on arrival at the designated place.
Спреды по испанским правительственным облигациям продолжают увеличиваться, и сейчас выше, чем они были до провозглашения EFSF.
Spreads on Spanish government bonds continue to creep up, and are now higher than before the announcement of the EFSF.
Я был правительственным бухгалтером более чем десять лет, и я просто думаю, что пришло время перемен.
Well, uh, I've been in government accounting for more than a decade, and I just think it's time for a change.
С начала своих мучений в Болгарии он боролся против системы, противостоя правительственным подразделениям, ответственным за его преследование.
Since the beginning of his travails in Bulgaria, he has battled the system by confronting the government branches responsible for his persecution.
Досталось таким правительственным сайтам, как система обмена электронной корреспонденцией Пентагона, а также корпоративным сетям, например, американским банкам.
They have hit government sites, like the Pentagon's email system, as well as private networks, like US banks.
Существует несколько являющихся отраслевыми стандартами систем классификации, которые используются для предоставления отчетности правительственным учреждениям и отраслевым организациям.
There are several standard industry classification systems for reporting procurement activities to government agencies or industry organizations.
Правительственное информационное бюро (ПИБ) оказывает помощь правительственным департаментам и средствам массовой информации путем распространения информации и проведения интервью.
The Government Information Bureau (GCS) provides assistance to government departments and the media by disseminating information and arranging interviews.
Специальный докладчик приветствует рабочие отношения, сложившиеся между страновой группой Организации Объединенных Наций и правительственным органом по правам человека.
The Special Rapporteur welcomes the working relationship established between the United Nations country team and the Government human rights body.
В ряде регионов предпринимаются значительные организационные усилия по оказанию поддержки правительственным и неправительственным структурам в области определения статуса беженцев.
Major capacity-building efforts are under way in a number of regions to support government and non-governmental structures in the area of refugee status determination.
Группа выявила двух торговцев — Пьера Карамбу и Камбале Китамбалу, — которые, согласно официальным правительственным документам, занимаются торговлей золотом в Касуго.
The Group identified two traders, Pierre Karamba and Kambale Kitambala, who are named on official government documents as gold traders in Kasugho.
Правительственным работникам также необходимы гибкость и профессионализм для успешного сотрудничества с местными сообществами, частными предприятиями, международными организациями и потенциальными благотворителями.
Government officials also need the skill and flexibility to work with local communities, private businesses, international organizations, and potential donors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung