Beispiele für die Verwendung von "правительством" im Russischen

<>
глава государства также руководит правительством. the head of state also leads the government.
Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия. But his government does have a serious quarrel with the Bush administration.
Кроме того, я договорилась с правительством чтобы они перевели тебе 5 миллионов фунтов в случае успеха. Also, I've arranged for goverment to have £5 million when we succeed.
Мэтр Воланд, связался с японским правительством. Maitre Voland, has contacted the Japanese government.
Впервые со времени администрации Кеннеди США являются единственной либеральной демократией в мире с левоцентристским правительством. For the first time since the Kennedy administration, the US is one of the only liberal democracies in the world with a center-left government.
Данное устремление было поддержано национальным правительством. The promise was not lost on the national government.
Наконец, администрация Трампа говорит об убедительных доказательствах, что эта атака была спланирована и проведена правительством Асада. Finally, the Trump administration cites conclusive evidence that the attack was planned and carried out by the Assad government.
Директора СМИ назначались и контролировались правительством. Media bosses were appointed and controlled by the government.
На сегодняшний момент существует соглашение о выводе войск к концу 2011г., подписанное администрацией Буша и правительством Ирака. Now the Bush administration and the Iraq government have signed an agreement for troop withdrawal by late 2011.
Успешная организация правительством Афганистана многонациональных сил безопасности. The government’s success in building up Afghanistan’s multi-ethnic security forces.
Администрация Буша, подтолкнув Израиль к проведению выборов, впоследствии поддержала отказ Израиля иметь дело с правительством, сформированным "Хамасом". The Bush administration, having pushed Israel to allow the Palestinians to hold elections, then backed Israel's refusal to deal with a Hamas government.
Стимулы – это проектируемый правительством рост совокупных затрат. A stimulus is a government-engineered boost to total spending.
Фактически, последним правительством США, которое проявляло некоторую жесткость по отношению к израильскому правительству, было республиканское правительство Джорджа Буша старшего. In fact, the last US administration to be somewhat tough on the Israeli government was that of the Republican George H.W. Bush.
Вы как-то связаны с голландским правительством?" Are you in anyway related to the Dutch government?"
Администрация Буша объявила, что она не будет иметь дело с правительством Хамас, потому что Хамас остается преданным разрушению Израиля. The Bush administration has declared that it will not deal with a Hamas government, because Hamas remains committed to Israel's destruction.
Разочарованные действующим правительством могли голосовать за оппозицию. Those disappointed by the incumbent government could vote for the opposition.
Средства на эти цели, как правило, выделяются правительством, партнерами по двусторонним и многосторонним соглашениям, территориальными децентрализованными органами власти и НПО. This funding is generally provided by the Government, bilateral and multilateral partners, decentralized local administrations and non-governmental organizations.
Однако функции журналистов не заканчиваются наблюдениями за правительством. Yet there's more to journalism than keeping an eye on the government.
Это выражается в последовательной политике Федеральной службы исполнения наказаний и полностью согласуется с международными обязательствами, взятыми на себя федеральным правительством. That was reflected in its consistent prison administration policy, which was in full conformity with the international obligations undertaken by the Federal Government.
Имеет значение не только количество денег, выделяемых правительством. It is not the amount of money allocated by government that matters.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.