Beispiele für die Verwendung von "право на землю" im Russischen
Во многих странах аграрная реформа и право на землю уже предусмотрены в национальном законодательстве, положения которого должны эффективно применяться и осуществляться на практике.
In many countries, agrarian reform and the right to land are already provided for in national law, which needs to be effectively applied and enforced.
В Законе о Финнмарке указывается, что народ саами приобрел право на землю в Финнмарке в силу длительного использования земельных и водных ресурсов (раздел 5).
The Finnmark Act establishes that the Sámi people have acquired rights to land in Finnmark through longstanding use of land and water (section 5).
Получив формальное право на землю, которую они обрабатывают, женщины с большей вероятностью будут инвестировать в повышение плодородности почвы, что способствует росту производительности и переходу к устойчивым моделям использования земли.
With a formal claim to the land they are farming, women are also more likely to invest in the fertility of the soil, contributing to more productive and sustainable land-use patterns.
Затем им сообщили о том, что документы истцов, подтверждающие их право на землю, были получены якобы в 1993 году и что они были заверены лицом, выдававшим себя за руководителя общины.
They were later informed that the land title documents held by the claimants were allegedly obtained in 1993, and that they had been authorized by a person posing as the commune chief.
Как представляется, в законе о праве собственности на землю указывается, что незамужние женщины имеют право на землю в рамках программы ее распределения только в том случае, если они старше 30 лет.
The law on land ownership seemed to indicate that unmarried women were entitled to land under the distribution programme only if they were over 30 years old.
Что касается утверждения правительства, что сельскохозяйственная политика способствует выделению земли женщинам- главам домохозяйств, оратор спрашивает, сколько женщин приобрело землю таким образом и получили ли они исключительное право на землю или должны делить его с каким-либо родственником мужского пола.
In reference to the Government's assertion that agricultural policy encouraged the release of land to female heads of households, she asked how many women had obtained land in such a manner and whether they were given sole right to the land or had to share it with a male relative.
Что касается конкретного вопроса земли для семейного сектора, то в законодательстве признается, что семья имеет право на землю в той мере, в которой это касается использования земли, и что земельный участок может быть зарегистрирован только на имя главы домашнего хозяйства.
In the specific case of land for the family sector, the law recognizes that a family aggregate as right to land in as far as the use of land is concerned, and that land can be registered only in the name of the head of the household.
В рамках обществ, основывающихся на мужской линии, проблемы возникают в случае развода или кончины супруга, когда женщина может утратить право на землю и все ее имущество в пользу других членов семьи скончавшегося супруга, даже несмотря на то, что она может нести ответственность за уход за своими детьми и другими родственниками.
In patrilineal societies, problems appear in case of divorce or death of a husband, where a woman runs the risk to lose her land and all her belongings in favor of other members of her late husband's family, even where she has the responsibility to look after her offspring's and other relatives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung