Beispiele für die Verwendung von "правовых институтов" im Russischen
А более низкие цены на нефть могут послужить катализатором политических перемен, в конце концов приведя к власти правительство, которое начнет процесс превращения Венесуэлы в страну правовых институтов и законности, а не культа личности и злоупотребления властью.
And lower oil prices may trigger further political change, ultimately ushering in a government that begins the process of making Venezuela a country of institutions and laws, not personality cults and abuse of power.
Многое еще предстоит сделать в этой связи, как показали недавние вспышки насилия, а точнее нападения на ряд основных правовых институтов страны, вызвавшие серьезную озабоченность в связи с возможной утратой важнейших архивов, что может повлечь за собой соответствующие последствия для безопасности жертв, свидетелей и подозреваемых лиц.
Much remains to be done in this regard, as the recent outbursts of violence have demonstrated, namely the attacks on several key Timorese judicial institutions, causing serious concern regarding the potential loss of vital records with the attendant security implications for victims, witnesses and suspects alike.
Проблема безнаказанности в Гватемале непосредственно связана с административной и управленческой слабостью правовых институтов, о которой говорилось выше, а также с отсутствием интереса или желания государственных должностных лиц проводить расследования или преследовать виновных по закону и практикой применения угроз, запугивания, коррупции и убийств с целью помешать следствию — особенно в случаях, когда обвинения предъявлялись военным.
Impunity in Guatemala is directly tied to the administrative and management weaknesses of rule of law institutions described above, as well as a lack of interest or will by State officials to investigate or prosecute and the use of threats, intimidation, corruption and killings, particularly in cases involving military defendants, to undermine cases.
МООНЛ в настоящее время вступает в новый этап своей деятельности, в ходе которого она будет уделять особое внимание реабилитации и реинтеграции бывших комбатантов и общинному развитию; восстановлению государственного управления по всей стране; укреплению правовых институтов и восстановлению сектора безопасности; поощрению процесса восстановления и реконструкции и организации свободных и справедливых выборов в октябре 2005 года.
UNMIL is now moving into a new phase of its operations, during which there will be particular focus on rehabilitation and reintegration of ex-combatants and community development; the restoration of State administration nationwide; the strengthening of the rule-of-law institutions and restructuring of the security sector; promotion of the process of recovery and reconstruction; and the organization of free and fair elections in October 2005.
По мере прохождения реформы стала очевидной необходимость пересмотра некоторых правовых институтов, таких как запрет дискриминации, принцип равного отношения к мужчинам и женщинам при найме на работу, а также право на выбор профессии, защита служащих при смене владельца компании, защита заработной платы служащих в случае банкротства или ликвидации компаний, определение ответственности за невыполнение должностных обязанностей и т.д.
As the reform progressed, it became clear that certain legal institutes needed revising, such as prohibition of discrimination, equal treatment of men and women when employing, as well as choice of profession, protection of employees when a new employer is taking over the company, protection of employees'receivables in case of bankruptcy or liquidation, defining the responsibility for breach of work duties, etc.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung