Beispiele für die Verwendung von "правонарушение" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle833 offence755 fact19 wrongdoing18 wrong4 andere Übersetzungen37
Наша героиновая схема не мелкое правонарушение. Our smack scheme is no minor offense.
Мелкая кража это просто легкое правонарушение. Petty theft is just a misdemeanor.
Необычным в данном деле и в масштабе реакции было его правонарушение. What was unusual about the case, and the scale of the response, was his offense.
Меня зовут детектив Ферро, и вы арестованы за правонарушение в отношении несовершеннолетних. My name is Detective Ferro, and you're under arrest for contributing to the delinquency of a minor.
Однако, стандартная процедура наведения справок обнаружила, что у вас было еще одно правонарушение. However, during our customary check ups, we stumbled on a separate misdemeanour.
Будучи вновь заключенным под стражу за административное правонарушение, 24 января 2005 года он направил сообщение в Комитет против пыток. He was put in administrative custody and submitted his complaint to the Committee against Torture on 24 January 2005.
Примечание: Если правонарушение считается как административным, так и уголовным, просьба сделать отметки в обеих графах и указать соответствующие уровни САК. Note: If the offense is considered both administrative and criminal, check both and indicate appropriate BAC level.
3018 (" беспричинное правонарушение без какого-либо официального прикрытия и вне всякой связи с его официальными обязанностями "); Castelains, Moore, International Arbitrations, vol. 3018 (“a wanton trespass … under no color of official proceedings, and without any connexion with his official duties”); Castelains, Moore, International Arbitrations, vol.
С учетом платежа на прошлой неделе, BP предстоит выплатить самый крупный штраф за уголовное правонарушение в размере 4,5 миллиарда долларов США. Based on a settlement last week, BP will now pay the largest criminal penalty in US history - $4.5 billion.
Лицо, совершающее правонарушение, о котором говорится в Разделе 261 (4) Уголовного кодекса Венгрии (УКВ), не может ссылаться на обязанность соблюдения профессиональной конфиденциальности. The person who commits the offense described in Section 261 (4) of the Hungarian Criminal Code (HCC) cannot invoke obligation of professional confidentiality.
Как утверждается, правонарушение было совершено в момент, когда две девушки- 18 и 20 лет- покидали магазин канцелярских товаров, не сделав никаких покупок. The crime allegedly occurred when the two girls, one 18 and the other 20, left the stationery store without making a purchase.
Многие учителя и школы используют сейчас компьютерные программы для поиска плагиата в работах учеников – это древнейшее правонарушение стало слишком легко осуществимо с помощью Интернета. Many teachers and schools now use computer programs to scan essays for plagiarism, an ancient transgression made all too easy by the Internet.
Основное правонарушение, предусмотренное в статье 312 УК, не охватывается этим положением, но может иметь форму квалификации (телесное повреждение, вызвавшее постоянный ущерб для жертвы или смерть жертвы). 312 StGB as a basic offense is not covered by this provision, but it may be in its qualified form (bodily injury resulting in permanent damage or death of the victim).
Например, в случае насилия к женщинам, которые совершают правонарушение в порядке защиты от насилия по признаку пола, относятся также, как и к их партнерам из числа мужчин. For example, in the case of violence, women who commit an offense to protect themselves against gender-based violence are treated the same way as their male counterparts.
Мужчина, который вступает в новый брак, не разведясь с предыдущей женой, совершает акт многоженства, квалифицируемый как уголовное правонарушение по разделу 263 Уголовного кодекса 1960 года (Закон № 29). A man who remarries without first obtaining a divorce commits bigamy and is guilty of a misdemeanour under Section 263 of the Criminal Code, 1960, (Act 29).
Органы военной прокуратуры свою деятельность в сфере расследования преступлений и происшествий, в том числе антиуставной направленности осуществляют в строгом соответствии с необходимостью обеспечения неотвратимости наказания за каждое правонарушение. Military procurators'offices conduct their investigations of crimes and incidents, including conduct unbecoming, in strict accordance with the need to ensure the inevitability of punishment for every violation.
До 1988 года расистское поведение трактовалось как мелкое правонарушение, но в новой Конституции оно конкретно квалифицируется как преступление, а в Законе 1989 года определены условия предъявления обвинения и соответствующие наказания. Racist behaviour remained until 1988 a minor offense but the new Constitution explicitly held it as crime, and a 1989 law determined prosecution conditions and penalties.
Пока в компетентные органы не было подано никаких жалоб на правонарушение на почве расовых предрассудков со стороны работников полиции в отношении беженцев, легальных или нелегальных иммигрантов и/или членов групп меньшинств. To date, no complaints have been filed before the competent authorities with regard to misbehaviour based on racial prejudice on the part of police officers towards refugees, legal or illegal immigrants and/or members of minority groups.
Согласно пункту 1 (6) статьи 64 УК уголовное законодательство Лихтенштейна применяется независимо от уголовного законодательства того государства, где было совершено правонарушение, если от Лихтенштейна требуется провести уголовное преследование в отношении этого правонарушения. According to § 64 paragraph 1 (6) StGB, Liechtenstein criminal provisions apply irrespective of the criminal provisions of the State where the offense was committed if Liechtenstein is required to prosecute the offense.
По итогам оценки было рекомендовано добиваться сокращения случаев применения меры предварительного заключения для лиц, впервые совершивших правонарушение, лиц, совершивших ненасильственное преступление, и правонарушителей, посещающих школу и поддерживающих прочные связи со своими семьями. The evaluation recommended a reduction in the use of pre-trial detention for first offenders, non-violent offenders, and offenders who attend school and have good ties with their families.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.