Beispiele für die Verwendung von "правоотношение" im Russischen mit Übersetzung "legal relation"

<>
В международном праве, как и в любой правовой системе, противоправное деяние способно порождать различные виды правоотношений, в зависимости от обстоятельств. In international law, as in any system of law, the wrongful act may give rise to various types of legal relations, depending on the circumstances.
Кроме того, во многих сферах космической деятельности идет процесс приватизации и коммерциализации, который ведет к возникновению новых правоотношений и юридических последствий. Furthermore, privatization and commercialization are expanding in various sectors of space activity, which is leading to new legal relations and implications.
данная процедура показывает, что, несмотря на изредка высказываемые противоположные мнения, в понятии государства или договорных правоотношений нет ничего, что a priori исключало бы возможность введения штрафных санкций; the procedure shows that, despite occasional claims to the contrary, there is nothing in the notion of the State or of treaty-based legal relations that excludes, a priori, the imposition of penalties;
В дополнительном докладе (стр. 10) указывается: «Правоотношения с иностранными государствами строятся в соответствии с требованиями УПК Республики Казахстан, а также международными договорами и соглашениями, заключенными Республикой Казахстан в сфере правовой помощи по уголовным делам». The supplementary report states (page 10) that “legal relations with foreign States are based on the requirements of the Criminal Code1 and on international treaties and agreements concluded by Kazakhstan with respect to legal
На основании статьи 2 Гражданского процессуального кодекса Республики Казахстан (далее- ГПК) законодательство о гражданском судопроизводстве устанавливает порядок рассмотрения дел по спорам, возникающим из отношений по использованию природных ресурсов и охране окружающей среды и других правоотношений. On the basis of article 2 of the Code of Civil Procedure of Kazakhstan, legislation on civil proceedings establishes the procedure for considering cases involving disputes arising from relations involving the use of natural resources and environmental protection, as well as other legal relations.
Поддержку также получила идея уточнения правового положения в отношении последствий вооруженных конфликтов для международных договоров и усиления надежности правоотношений между государствами; и предложение о том, что следует поощрять продолжение действия договорных обязательств в вооруженных конфликтах в случаях, когда нет подлинной необходимости в перерыве или прекращении. Support was also expressed for the policy of clarifying the legal position in respect of the effects of armed conflicts on treaties and promoting the security of legal relations between States; and for the proposition that continuity of treaty obligations in armed conflict should be encouraged in cases where there was no genuine need for suspension or termination.
Согласно статье 6 нового Закона об уголовном судопроизводстве " любое должностное лицо, уполномоченное осуществлять уголовное преследование, обязано во всех случаях, когда появляются причины и основания для возбуждения уголовных дел, возбуждать уголовные дела и осуществлять уголовное преследование до тех пор, пока не будет достигнуто справедливого урегулирования уголовных правоотношений, как это предусмотрено в Уголовном кодексе ". Under Article 6 of the new Criminal Procedure Law “any official authorised to carry out criminal proceedings shall be duty-bound in all cases where reasons and grounds for initiating criminal proceedings have become known, to initiate criminal proceeding and to carry through these proceedings until fair settlement of criminal legal relations as provided for in the Criminal Law”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.