Beispiele für die Verwendung von "правоустанавливающие" im Russischen mit Übersetzung "title"
Übersetzungen:
alle6
title6
Кроме того, на рынке «Бакаараха» в Могадишо можно приобрести поддельные паспорта, визы, правоустанавливающие документы и лицензии на оружие, которые также являются источником дохода.
In addition, forged passports, visas, property titles and arms certificates are available at Bakaaraha market in Mogadishu and are a source of income.
Кроме того, было указано, что Руководство предусматривает сбалансированный подход, не допускающий какого-либо вмешательства в специальные реестры, которые обычно подтверждают наличие правового титула, связаны с регистрацией документов, имеют не только силу в отношении третьих сторон, но и влекут за собой правообразующие или правоустанавливающие последствия и основаны на имеющихся активах.
In addition, it was pointed out that the Guide provided for a balanced approach avoiding any interference with specialized registries that normally evidenced title, involved document registration, had not only third-party effectiveness but also creation or declaratory effects and were asset-based registries.
Г-н Берлинджери (Италия) говорит, что в ряде национальных правовых систем предусмотрена процедура аннулирования правоустанавливающих документов, но на это, к сожалению, уходит много времени, часто- месяцы.
Mr. Berlingieri (Italy) said that a number of national legal systems had a procedure for extinguishing a document of title, but unfortunately it took a long time, often months.
Как указывается в последнем исследовании Секретариата по данному вопросу, главная проблема создания электронного эквивалента передачи правового титула, оформленного первоначально на бумаге, заключается в том, как обеспечить гарантированную единственность эквивалента, равнозначного по своей юридической силе подлиннику правоустанавливающего или оборотного документа.
As indicated in the Secretariat's latest study on this issue, the particular problem involved in creating an electronic equivalent for the transfer of a paper-based original is how to provide a guarantee of uniqueness equivalent to possession of the original of a document of title or negotiable instrument.
Г-жа Уолш (Канада) предлагает внести поправку во второе предложение пункта 247 относительно создания обеспечительного права в оборотном документе или в товарах, на которые распространяется действие оборотного документа, чтобы оно имело следующий вид: " Как следствие, … при условии что на момент создания обеспечительного права в этом документе в отношении товаров действует правоустанавливающий документ ".
Ms. Walsh (Canada) proposed amending the second sentence of paragraph 247 concerning the creation of a security right in a negotiable document or goods covered by a negotiable document to read: “As a result, … provided that the security right in the document is created while the goods are covered by the document of title.”
С точки зрения делегации бельгии, было бы неправильно включать в проект конвенции положения, закрепляющие в праве понятие электронного эквивалента подлинника, в то время как эти положения не дают ответа на вопрос том, что представляет собой электронный эквивалент акта передачи прав на основании правоустанавливающих или оборотных документов, поскольку передача таких прав зависит именно от обладания оригиналом документа.
The Belgian delegation in fact feels that it would be inappropriate for the draft convention to incorporate provisions that legally establish the electronic equivalent of an original when those provisions do not address the question of electronic equivalents for the transfer of rights by means of documents of title or negotiable instruments and such transfer is specifically dependent on possession of an original document.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung