Beispiele für die Verwendung von "празднуем" im Russischen mit Übersetzung "party"

<>
Мы празднуем, а не книжки обсуждаем. This is a party, not a book report.
Мы празднуем день рождения нового города. We're throwing a birthday party for a new city.
Мы празднуем сегодня маленькую вечеринку на пляже, ты придешь? We will have a small beach party, wanna join us?
"Мы проведем празднование помолвки в церкви". We'll have an engagement party at church.
Празднование его дня рождения будет завтра в три часа. His birthday party is to be held at three tomorrow.
Он сделал это публично по случаю празднования его компании. He timed it to coincide with his company's launching party.
Вы праздновали там, и, возможно, вещи выходили из-под контроля. You were partying down there, and maybe things got out of hand.
Можно установить большие качели, праздновать дни рождения, искать пасхальные яйца. Put a big swing set in, birthday parties, easter-egg hunts.
Ну я вообще не знал, что сегодня будут праздновать помолвку. Well, i never knew there was an engagement party.
Твоя мама сказала мне, что вы праздновали день рожденья твоего отца. Your mother told me you were having a party in honour of your father.
К примеру, на праздновании новоселья Лили и Маршалла для этого хватило всего пяти минут. At Lily and Marshall's housewarming party for instance, it only took five minutes.
Празднуя День свободы интернета, пользователи, как мне хочется надеяться, будут писать посты в своих блогах, выкладывать видеоролики и организовывать флэш-мобы. To honor this #InternetFreedomDay, I hope people will write blog posts, make videos, and throw flash mob parties.
Следствие установило, что 26 июля этого года обвиняемая вместе с четырехмесячным сыном приехала на празднование дня рождения ребенка своей кумы в Чебоксары. The investigation found that, on July 26 of this year, the accused and her four-month old son arrived at a birthday party for her godmother’s child in Cheboksary.
предложила создать группу экспертов заинтересованных Сторон для рассмотрения вопросов информирования первоначально с целью подготовки мероприятий в связи с празднованием двадцать пятой годовщины принятия Конвенции; Proposed the setting-up of an expert group drawn from interested Parties to consider issues of communications initially with a view to preparing for the 25th anniversary of the Convention;
Они наряжали тебя, сажали ровно, а затем ты улыбался в эту чёртову камеру, как они тебе велели. Иначе можно было попрощаться с празднованием дня рождения. They dressed you up, they lined you up, and you smiled for the fucking camera like they told you to or you could kiss your birthday party goodbye.
Я знаю, это странный подарок для празднования помолвки, но, Иди, вы были близкими подругами, и я хотела, чтобы у тебя осталось от нее личное, что напоминало бы. I know it's an unconventional gift for an engagement party, but you and Martha were such close friends, Edie.
В этой связи мы с нетерпением ожидаем празднования двадцать пятой годовщины вступления в силу Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, и мы настоятельно призываем те государства, которые не являются участниками этой Конвенции, присоединиться к ней. In that context, we look forward to marking the twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and we urge those States that are not parties to accede to the Convention.
Слабость Майавати к «шику» проявилась во время празднований её дня рождения, на которых она появляется в украшениях из алмазов, говоря (совсем как бывшая первая леди Аргентины Эва Перон), что её очарование придаёт её народу достоинства и делает его счастливым. Mayawati’s weakness for “bling” has been demonstrated at her extravagant birthday parties, which she presides over laden with diamonds, saying (rather like Evita Peron) that her luster brings glamour and dignity to her people.
Хотя проходили отдельные демонстрации, они не представляли большой проблемы с точки зрения правопорядка; к ним относились официальные государственные празднования и мероприятия других групп и политических партий, проведенные 28 ноября, в годовщину прихода к власти первого независимого правительства Тимора-Лешти в 1975 году, и прошедшие без каких-либо инцидентов. While occasional demonstrations have been held, they have not presented a major challenge to law and order; they included the observance, on 28 November, of the anniversary of the assumption of office in 1975 by the first independent Government of Timor-Leste, when official State commemorations and activities by other groups and political parties took place without incident.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.